"مختلفا جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito diferente
        
    • muito diferentes
        
    Uma das particularidades de trabalhar à escala nano é que as coisas parecem e funcionam de forma muito diferente. TED أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا.
    Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente TED هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر.
    Parece muito diferente do que estão à espera que a cirurgia pareça. TED يبدو الأمر مختلفا جدا عن ما كنت تتوقع من أنّها تبدو كعملية جراحية.
    Por vezes as coisas soam muito diferentes vindas de um colega, mesmo que esse colega seja tão irritante como a Rachel. Open Subtitles تعلم , أحيانا يبدو مختلفا جدا أن يأتي من النظير حتى لو كان ذلك النظير المزعج هو ريتشل
    Nossa recente busca mudou para termos muito diferentes. Open Subtitles بحثنا الأخيرة تغيرت أن يكون مختلفا جدا.
    Isto deve ser muito diferente para ele falar com um tipo como eu, em vez de um assaltante de bancos ou um traficante de droga. Open Subtitles لا بد ان هذا الامر كان مختلفا جدا بالنسبة له التحدث مع شخص مثلي بدلا من سارق بنك أو تاجر مخدرات
    Acredita, vais cantar uma canção muito diferente dentro de horas, quando fores rica. Open Subtitles ستكونين تغنين لحنا مختلفا جدا بعد ساعات قليلة عندما تصبحين امرأة غنية جدا
    E ao fazê-lo, poderemos ver, no futuro, uma forma muito diferente de saúde mental, baseada na análise objetiva, quantitativa e automatizada das palavras que escrevemos, das palavras que proferimos. TED وبذلك، قد نشهد في المستقبل شكلا مختلفا جدا للصحة النفسية، بناء على مناهج موضوعية، كمية وتحاليل آلية للكلمات التي نقوم بكتابتها، وللكلمات التي نقوم بقولها.
    Hoje estremeço ao dizer estas palavras, mas a minha primeira reação foi muito diferente. TED وأنا -- أنا أجفل من قول هذه الكلمات الآن ، لكن أول رد فعل لي في وقتها كان مختلفا جدا.
    Yeah, que não é muito diferente... quando o vosso John F. Kennedy ganhou uma eleiçao com a ajuda do pai dele. Open Subtitles نعم، هذا لَيسَ _BAR_ مختلفا جدا عندما ربح جون كندي
    Este lugar parecer ser muito diferente no escuro. Open Subtitles هذا المكان يبدو مختلفا جدا في الظلام.
    Lembra-me de uma altura, há muito tempo, em que o mundo era muito diferente, menos complicado e os bons homens uniam-se para lutar pelo que era correto. Open Subtitles وهو بمثابة تذكير، منذ وقت طويل، عندما كان العالم مختلفا جدا. أقل تعقيدا. عندما الرجال جيدة تجمعوا معا للقتال من أجل ما كان على حق.
    Temos que ajudá-las a encontrar os seus modelos e dar-lhes a confiança para acreditarem em si mesmos e para acreditarem que tudo é possível e, tal como o meu avô fazia, quando me levava a comprar peças e, tal como os meus pais fizeram, quando me levavam a museus da ciência, temos que encorajá-los a encontrar o seu próprio caminho, mesmo que seja muito diferente do nosso. TED نحن بحاجة إلى مساعدتهم على العثور على قدوات خاصة بهم، ومنحهم الثقة للإيمان بأنفسهم و أن يؤمنوا بأن كل شيء ممكن، وتماما كما فعل جدي عندما أخذني التسوق للفائض، ومثلما فعل والداي عندما أخذوني إلى متاحف العلوم، نحن بحاجة إلى تشجيعهم على إيجاد طريقهم الخاص، حتى لو كان مختلفا جدا عن عاداتنا وتقاليدنا.
    -Vais descobrir que eu estou muito diferente! Open Subtitles - ستجدنى مختلفا جدا شينبو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus