"مختلفة و" - Traduction Arabe en Portugais

    • diferente e
        
    • diferentes e
        
    Por isso, tanto quanto posso dizer, um rosa com outro nome qualquer provavelmente parece diferente e talvez até tenha um cheiro diferente. TED لذا من وجهة نظري ان الزهور التي تحمل اسماء مختلفة ليست بالضرورة مختلفة و ربما حتى رائحتها متشابهة تماما
    Estou indo bem, Seattle é diferente, e estou adorando. Open Subtitles حالتي جيدة إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا
    Estou zangada por querer que ela seja diferente e estou zangada por ela ser diferente. Open Subtitles أنا غاضبة لأنّني أريدها أن تكون مختلفة. و غاضبة لأنّها مختلفة.
    De acordo com ele, estamos em lugares diferentes e nunca daria certo. Open Subtitles بالنسبة له نحن في أماكن مختلفة و هذا لن يعمل مطلقًا
    Não são. São seres humanos com pontos de vista diferentes e diferentes visões para o mundo. TED انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة و وجهات نظر مختلفة نحو العالم.
    Muito frequentemente, como sabem, novas ideias são simplesmente ligações entre pessoas com experiências distintas em comunidades diferentes, e é essa a nossa história. TED و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا
    Fui atirado para uma vida diferente e desde então que desejo arranjar uma maneira de voltar. Open Subtitles تطرّقت لحياة مختلفة و كنت آمل في طريقة للعودة منذ ذلك الحين
    É possível que o suspeito soubesse que era de uma jurisdição diferente e se aproveitasse deles. Open Subtitles من المحتمل أن الجاني كان يعرف أنها منطقة صلاحية قضائية مختلفة و أستغل الموقف
    Já falei contigo um milhão de vezes, mas esta noite foi diferente e não sabia o que te havia de dizer. Open Subtitles لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك
    Portanto, o que tenho estado a tentar dizer-vos hoje é que coisas tão vulgares como um grão de areia podem ser extraordinárias se as virmos de perto e se olharem para elas de um ponto de vista diferente e novo. TED ما كنت أحاول أن أقول لكم اليوم هو أنه حتى الأشياء العادية كحبة رمل يمكن أن تكون استثنائية حقاً إذا كنت تبحث عن كثب وإذا نظرتم من وجهة نظر مختلفة و جديدة.
    Estás diferente e... Open Subtitles تبدين مختلفة و...
    A primeira é reconhecer a interdependência de três atores-chave, que são atores diferentes, e que, de momento, estão descoordenados. TED أولاً الإعتراف بالترابط بين ثلاث محاور مفصلية ، وهي مؤثرات مختلفة و هي غير منسقة في هذه اللحظة
    Mais precisamente, são de uma espécie diferente da dos homens, com vontades diferentes e objectivos diferentes no mundo. Open Subtitles ولأكون أكثر دقة انهم صنف مختلف عن الرجال بنوايا مختلفة و أهداف مختلفة على الأرض
    Viviam em estados diferentes e nunca se conheceram. Open Subtitles غهم يقيمون فى ولايات مختلفة و لم يلتقوا أبدا
    Já te perguntei de 40 maneiras diferentes e está na altura de me dares uma resposta nova. Open Subtitles لقد سألتك بأربعين طريقة مختلفة و حان الوقت لأحصل على إجابة
    Eu continuo acordar... em lugares diferentes, e tudo muda. Open Subtitles لكننى أستيقظ بإستمرار.. فى أماكن مختلفة.. و كل شىء يتغير
    Eram carros diferentes e no primeiro caso a arma era diferente. Open Subtitles كان هناك سيارات مختلفة و اول اطلاق نار كان هناك سلاح مختلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus