Por isso, tanto quanto posso dizer, um rosa com outro nome qualquer provavelmente parece diferente e talvez até tenha um cheiro diferente. | TED | لذا من وجهة نظري ان الزهور التي تحمل اسماء مختلفة ليست بالضرورة مختلفة و ربما حتى رائحتها متشابهة تماما |
Estou indo bem, Seattle é diferente, e estou adorando. | Open Subtitles | حالتي جيدة إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا |
Estou zangada por querer que ela seja diferente e estou zangada por ela ser diferente. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنّني أريدها أن تكون مختلفة. و غاضبة لأنّها مختلفة. |
De acordo com ele, estamos em lugares diferentes e nunca daria certo. | Open Subtitles | بالنسبة له نحن في أماكن مختلفة و هذا لن يعمل مطلقًا |
Não são. São seres humanos com pontos de vista diferentes e diferentes visões para o mundo. | TED | انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة و وجهات نظر مختلفة نحو العالم. |
Muito frequentemente, como sabem, novas ideias são simplesmente ligações entre pessoas com experiências distintas em comunidades diferentes, e é essa a nossa história. | TED | و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا |
Fui atirado para uma vida diferente e desde então que desejo arranjar uma maneira de voltar. | Open Subtitles | تطرّقت لحياة مختلفة و كنت آمل في طريقة للعودة منذ ذلك الحين |
É possível que o suspeito soubesse que era de uma jurisdição diferente e se aproveitasse deles. | Open Subtitles | من المحتمل أن الجاني كان يعرف أنها منطقة صلاحية قضائية مختلفة و أستغل الموقف |
Já falei contigo um milhão de vezes, mas esta noite foi diferente e não sabia o que te havia de dizer. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك |
Portanto, o que tenho estado a tentar dizer-vos hoje é que coisas tão vulgares como um grão de areia podem ser extraordinárias se as virmos de perto e se olharem para elas de um ponto de vista diferente e novo. | TED | ما كنت أحاول أن أقول لكم اليوم هو أنه حتى الأشياء العادية كحبة رمل يمكن أن تكون استثنائية حقاً إذا كنت تبحث عن كثب وإذا نظرتم من وجهة نظر مختلفة و جديدة. |
Estás diferente e... | Open Subtitles | تبدين مختلفة و... |
A primeira é reconhecer a interdependência de três atores-chave, que são atores diferentes, e que, de momento, estão descoordenados. | TED | أولاً الإعتراف بالترابط بين ثلاث محاور مفصلية ، وهي مؤثرات مختلفة و هي غير منسقة في هذه اللحظة |
Mais precisamente, são de uma espécie diferente da dos homens, com vontades diferentes e objectivos diferentes no mundo. | Open Subtitles | ولأكون أكثر دقة انهم صنف مختلف عن الرجال بنوايا مختلفة و أهداف مختلفة على الأرض |
Viviam em estados diferentes e nunca se conheceram. | Open Subtitles | غهم يقيمون فى ولايات مختلفة و لم يلتقوا أبدا |
Já te perguntei de 40 maneiras diferentes e está na altura de me dares uma resposta nova. | Open Subtitles | لقد سألتك بأربعين طريقة مختلفة و حان الوقت لأحصل على إجابة |
Eu continuo acordar... em lugares diferentes, e tudo muda. | Open Subtitles | لكننى أستيقظ بإستمرار.. فى أماكن مختلفة.. و كل شىء يتغير |
Eram carros diferentes e no primeiro caso a arma era diferente. | Open Subtitles | كان هناك سيارات مختلفة و اول اطلاق نار كان هناك سلاح مختلف |