"مختلفًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • diferente
        
    • diferentes
        
    • difere
        
    O comportamento cruel que definiu o final da vida dele mostrando-me uma pessoa totalmente diferente da que eu conhecera. TED السلوك الوحشي الذي حدّد نهاية حياة ابني أظهر لي بأنه كان مختلفًا تمامًا عن الشخص الذي أعرفه.
    Seria uma questão diferente se falasse de imagens de abuso sexual infantil ou de conteúdos que incitam à violência. TED سيكون الأمر مختلفًا تمامًا لو ارتبط الأمر بصور اعتداءات جنسية على الأطفال أو محتوى يشجع على العنف.
    Mas depois de te trazer de volta, era diferente. Open Subtitles لكن بعد أن أعدتكِ للحياة، الوضع كان مختلفًا.
    Quero dizer, obviamente, era muito diferente na minha cabeça. Open Subtitles من الواضح أنني تخيلت هذا مختلفًا في ذهني.
    Que os meus filhos tinham crenças diferentes das minhas? Open Subtitles أن أطفالي يجب أن يكون معتقدهم مختلفًا عني؟
    - Em que é que difere do adiantamento? Open Subtitles كيف يكون هذا مختلفًا عن دفعي للمال؟
    O farol tem um significado diferente para cada personagem. Open Subtitles المنارة تعني شيئًا مختلفًا لكل شخصية في الرواية.
    Isso explicaria porque foste diferente comigo, ontem à noite. Open Subtitles والذي سيفسّر لما كنت مختلفًا معي ليلة أمس.
    Como isso te torna diferente das pessoas que destruíram a tua aldeia? Open Subtitles أنّى يجعلك هذا مختلفًا مثقال ذرّة عن القوم الذين دمّروا قريتك؟
    Bem, a não ser que a polícia da moda signifique algo completamente diferente. TED مالم تعني شرطة الموضة شيئًا مختلفًا تمامًا.
    (Risos) Tudo é diferente quando somos providos de visão porque tomamo-la como garantida. TED بدى كل شئ مختلفًا وأنت مبصر لأنك تعتبر الأشياء كما هي ولكن كشخص كفيف
    No ano passado, pelos menos um deles ratificou a emenda, porque vivemos num período político diferente. TED وخلال العام الماضي، صادقت ولاية واحدة على الأقل من هذه الولايات على هذا التعديل، لأننا نعيش عصرًا سياسيًّا مختلفًا.
    Penso que estes são exemplos inspiradores do que é possível quando nos sentimos capazes de planear um mundo que será diferente. TED هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا.
    É por isso que concebemos o nosso modelo para ser diferente dos programas convencionais TED ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية.
    O que vemos aqui é um gráfico de distância em que cada ponto é o microbioma de um animal diferente. TED وترون هنا مخططًا للمسافة حيث تمثل كل نقطة نبيتًا مختلفًا لدى حيوان ما.
    Mas quando ela olhou para fora, viu algo muito diferente. TED لكن عندما نظرت إلى الخارج، رأت شيئًا مختلفًا.
    Se repetíssemos o processo com a mesma cerveja, mas, desta vez, num teste às cegas, o resultado seria um pouco diferente. TED حسناً، إنْ فعلنا نفس الشيء، قمتَ بتذوق نفس الجعة، لكن الآن بتذوق عشوائي، فسيبدو الوضع مختلفًا قليلًا.
    Eu descobri uma pergunta diferente para fazer aos animais. TED لقد وجدت سؤالًا مختلفًا لطرحه على الحيوانات.
    Mas a forma de arte é muito diferente do que era antigamente. TED ولكن هذا الفن أصبح مختلفًا جدًا عما كان عليه.
    Estás no meio de uma tarde tranquila quando, subitamente, chega um carregamento de 1280 livros diferentes. TED وبينما أنت تقضي فترة ظهيرة هادئة، فجأة تصل شحنة من 1280 كتابًا مختلفًا.
    Vai ser complicado, e é melhor sermos ansiosos e angustiados, ou vai ser fácil, e temos de ser diferentes. TED سيكون قاسيًا ويجدر بك أن تكون قلقًا ومتوترًا، أو سيكون عالمًا بسيطًا، وعليك أن تكون مختلفًا.
    Como é que isso difere de "sangue tem de ter sangue"? Open Subtitles أنّى يكون ذلك مختلفًا عن لب مقولة "الدم بالدم"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus