"مختلف تماما" - Traduction Arabe en Portugais

    • totalmente diferente
        
    • completamente diferente
        
    • muito diferente
        
    • bem diferente
        
    Aquilo que nos permite ver estas coisas e algo totalmente diferente. Open Subtitles الشيء الذي يعطي القدرة على رؤيتهم هو شيء مختلف تماما
    E aqui está o terceiro fator, que é totalmente diferente. TED وها هنا العامل الثالث، والذي هو مختلف تماما.
    Também podem fazer um projeto de arte e ciência. são realmente espetaculares e observam problemas sociais e ecológicos duma perspetiva completamente diferente. TED يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
    Oh, tens razão, um anel de noivado é completamente diferente. Open Subtitles أوه، أنت على حق، خاتم الزواج هو مختلف تماما.
    O mesmo conceito, mas a olhar para a dinâmica da comunicação numa esfera muito diferente. TED نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما.
    Isto é muito diferente do que acabei de vos mostrar de Le Corbusier. TED وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه.
    Algo que é bem diferente. Uma oportunidade de reduzir a sua sentença. Open Subtitles انه مختلف تماما - اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -
    Porque curiosamente, claro, Ciro é um bom iraniano com um conjunto de deuses totalmente diferente que não são mencionados em nenhum destes textos. TED لأنه من المثير للاهتمام بالطبع كورش هو إيراني جيد بطقم آلهة مختلف تماما والذين لم يذكروا في أي من النصوص.
    Mas avancemos umas gerações até ao presente. O mundo é totalmente diferente. TED الانتقال إلى الأمام بضعة أجيال إلى أين نحن، على الرغم من ذلك، ويبدو أن عالم مختلف تماما.
    passamos a usar a respiração de modo totalmente diferente. TED و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما.
    Depois desta viagem a Ahmedabad tornei-me uma pessoa totalmente diferente, socializando com as pessoas e tudo isso. TED بعد رحلة أميدأباد هذه صرت كشخص مختلف تماما أتأقلم مع الأشخاص وغيرهم
    No entanto... trazê-la a minha casa como esposa é algo totalmente diferente. Open Subtitles إلا إنه... أن تأتي لبيتي كزوجة لي هو أمر مختلف تماما
    A principal linha de água... Está a vir para dentro de casa... de um local totalmente diferente. Open Subtitles انظري، انبوب الماء الرئيسي انه يدخل الى المنزل من مكان مختلف تماما
    O que faremos agora é escurecer o sol com uma tábua e depois mover o sol com um espelho para uma posição completamente diferente. TED ما سنقوم بفعله الآن هو عمل ظل للشمس بلوح ومن ثم نحرك الشمس بمرآة إلى مكان مختلف تماما.
    Tem uma democracia sem prioridade e tem capitalismo de estado, o que é um modelo completamente diferente. TED والتي لم تُعطي مكانة هامّة للديمقراطية وتعتمد عل نموذج مختلف تماما للرأسمالية.
    Eu nunca me esqueci daquele momento, como ele parecia exactamente igual, embora completamente diferente. Open Subtitles لن انسى هذه اللحظه ابدا نفس كما عهدته فقط انه مختلف تماما
    Tanto quanto sei, fazem parte de uma rede completamente diferente agora. Open Subtitles بقدر ما أعرف، وانهم جزء شبكة مختلف تماما الآن.
    Isto é completamente diferente. Open Subtitles نعم لكن تلك كانت سلالة لها علاج هذا الامر مختلف تماما
    É interior e exterior, o próprio e o outro, e o outro é todo ele muito diferente. TED وهي بالداخل والخارج, الذات والاخر وان الآخر هو مختلف تماما
    Estão a fazer coisas que aqueles que as fazem, nos seus países, receberam formação muito diferente e estão equipados de forma muito diferente. TED ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما وعتادهم ايضا مختلف
    Por isso quando saímos para o exterior num fato espacial, é muito diferente do que seria se saíssemos pela primeira vez. TED لكي عندما تخرج فعلا بجولة فضائية، ستشعر بأن الأمر مختلف تماما عما يجب أن يكون لو كنت تخرج لأول مرة.
    Um significado bem diferente no seu mundo, tenho a certeza. Open Subtitles معنى مختلف تماما في العالم الذي تعيشون فيه، أنا واثق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus