"مختلف عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • diferentes de
        
    • diferente sobre
        
    • diferente daquele
        
    • muito diferente do
        
    • de diferente
        
    • é diferente do
        
    • é diferente dos
        
    • diferente da
        
    • diferente do que
        
    • modo diferente
        
    Quem é que não vai ser ultrapassado por um número infinito de outros seres, se vocês são diferentes de todos os outros? TED من لن يتم اجتياحه بهذه الاعداد المهولة من الكائنات إذا كنت مختلف عن جميع باقي الكائنات
    Algumas pessoas poderiam pensar de forma diferente sobre a ração. Open Subtitles بعض منا قد يشعروا بشكل مختلف عن حصص الطعام
    O mundo é um lugar tão diferente daquele em que eu cresci. Open Subtitles هذا العالم مختلف عن العلم الذي كبرتٌ بهِ
    Não deve ser muito diferente do que têm jogado toda a vida. Open Subtitles الأمر مختلف عن الألعاب المنزلية اللتي يلعبونها في بيوتهم
    Por que acha que sabe algo de diferente dos outros? Open Subtitles لماذا تظن أن ما تعرفه مختلف عن بقية الناس؟
    Não. É que você é diferente do que parecia ao telefone. Open Subtitles لا.أنت تبدوا مختلف عن ما بديت على الهاتف.
    Você é diferente dos rapazes que me procuram. Open Subtitles يبدو لي أنك مختلف عن جميع الفتيان الذين يقصدوني
    A luz que viaja contra o éter e retorna conclui esse trajeto em tempo diferente da luz que viaja através do éter. Open Subtitles الضوء الذي يسافر ضد الأثير ويعود مرة أخرى يغطي هذه الرحلة في وقت مختلف عن الضوء الذي يسافر عبر الأثير.
    Colocámos a hipótese de que as placas de gordura nas mulheres são provavelmente diferentes, e depositam-se de modo diferente do que nos homens. TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos. Open Subtitles تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً في حين أن شقيقها ، كبر وأصبح عملاق، بشكل مختلف عن الطريقة التي حضروا ألينا.
    É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. Open Subtitles وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر
    Quero dizer, espero que com o tempo... você provavelmente pense de forma diferente sobre isso. Open Subtitles أعني ، ونأمل في الوقت سوف تشعر أنك على الأرجح بشكل مختلف عن ذلك.
    Dizem que sabes algo diferente sobre o que acontece depois de morrermos. Open Subtitles يقولون بأنك تعرف شيئاً مختلف عن ما تواجه بعد مماتك
    Fiz-te um fato novo, diferente daquele do ano passado. Open Subtitles صنعت روب جديد لك مختلف عن السنة الماضية
    Sei que elas se dirigem para um lugar diferente daquele que aqui temos. Open Subtitles أعرف أنها تتجه صَوْب مكان ما مختلف عن المكان هنا
    Sou de um mundo muito diferente do teu, Teal'c, onde as mulheres nao sao tidas em tao boa consideraçao. Open Subtitles أنا من عالم مختلف عن عالمك تيلك نسائنا لايعتقدون بهذا كثيراً
    Levo 20 anos no ramo de bares... é um mundo muito diferente do teu. Open Subtitles مضى عليِّ 20 عاماً الآن في عمل الحانات إنه عالم مختلف عن عالمك
    Que fizeste hoje de diferente que não fizeste ontem? Open Subtitles ماذا فعلتِ اليوم وكان مختلف عن الليلة السابقة
    E isso é diferente do que Billy fez... como? Open Subtitles وهذا مختلف عن ما فعله بيلى كيف ؟
    é diferente dos outros fragmentos no contentor. Open Subtitles زجاج هذا مختلف عن القطع المكسورة التى وجدناها بحاوية النفايات
    Eu sei que isto é diferente da forma como a maioria das pessoas pensa sobre a ciência. TED أعلم أن هذا مختلف عن الفكرة الموجودة لدى الناس حول العلم.
    Têm um modo de vida diferente do que aqueles que não foram tão bem tratados pelas suas progenitoras. TED وأسلوب معيشة مختلف عن تلك التي لم توليها أمهاتها نفس القدر من العناية المكثفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus