"مخرجين" - Traduction Arabe en Portugais

    • realizadores
        
    • diretores
        
    • directores
        
    • saídas
        
    • produtores
        
    Eu não contrato realizadores com desejos ardentes de contar as suas história. Open Subtitles لا أستأجر مخرجين يشعرون بالرغبة ليرووا قصصهم
    Contactamos mais uns realizadores, e depois dizemos-te. Open Subtitles سنتحدث مع مخرجين اخرين غيرك وسنكلمك بعدها
    Os autores das peças são em geral os seus melhores diretores. Open Subtitles استمعى لى ، إن الكتاب دائماً هم أفضل مخرجين لأعمالهم
    Não houve diretores artísticos, nem estilistas, nem a oportunidade de as tirar de novo, nem preocupações com a luz. TED ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة
    Todos os tipos são directores quando querem sacar alguma coisa. Olha, olha, ouve. Open Subtitles كلّ الرجال مخرجين عندما يريدون بعض الغنيمة أنظري, أنظري, إسمعي
    Todos os tipos são directores quando querem sacar alguma coisa. Olha, olha, ouve. Open Subtitles كلّ الرجال مخرجين عندما يريدون بعض الغنيمة أنظري, أنظري, إسمعي
    Um guarda não cobre duas saídas nem janelas do terceiro andar. Open Subtitles ليس بوسع حارس واحد تغطية مخرجين ولا نوافذ الطابق الثالث.
    Tento sempre convencer os meus clientes a não trabalharem com directores e produtores inexperientes. Open Subtitles أحاول دائماً ثني عملائي عن العمل مع مخرجين ،ومنتجين عديمي الخبرة
    Mandei-vos seis realizadores. Qualquer um consegue realizar o filme. Open Subtitles لقد ارسلت ستة مخرجين وجميعهم بأمكانهم أخراج هذا الفيلم
    Naquele tempo, havia três jovens realizadores prometedores. Open Subtitles كان هناك ثلاثة مخرجين شباب واعدينفيتلكالفترة...
    Bem, nós temos uma pequena lista de realizadores. Open Subtitles الآن، لدينا قائمة مخرجين قصيرة
    O filme já esteve em dois estúdios e teve três realizadores. Open Subtitles الفيلم مر من أستوديوهان وثلاث مخرجين
    Estrelas de cinema, realizadores da Broadway, protectores da moralidade, baldas do ensino médio, e Uling Klipspringer, dúbio descendente de Beethoven. Open Subtitles *(نجوم الأفلام، مخرجين مسرح (براودي* حماة الأخلاق و الهاربيّن من المدارس* *،الثانوية مع (يلنغ كليبسبرينغز) يعّزف* *.
    atores e diretores incompetentes alteraram meus textos e tudo o mais. Open Subtitles و كان على مشاهدة ممثلين يغيرون الحوار و مخرجين يسيئون تفسير كل شئ
    Sabe, atores, diretores, celebridades de sex-tape. Open Subtitles تعرف، ممثلين، مخرجين... مشاهير شريط إباحي.
    Uh, São mais diretores de casting e agentes. Open Subtitles أقرب الي مخرجين إختيار الممثلين ووكلاء
    Pai, este é o Tom, um dos nossos directores. Open Subtitles أبى , هذا توم واحد من أحد مخرجين إعلاناتنا
    Estava a seguir o sonho dos outros... dos brincalhões, dos aspirantes a actores, dos directores, executivos... dos intocáveis e dos optimistas. Open Subtitles كُنت أتبع أحلام غيرى، الحفلات و أماكن ذهاب المشاهير و مخرجين السنيماء و المنتجين و المنفذين، آملاً أن يحالفنى الحظ
    O prédio tem duas saídas principais, e duas saídas de emergência. Open Subtitles إنّ للمبنى مخرجين أساسيين، ومخرجين للطوارئ.
    Na ACNUR há umas saídas separadas do edifício, temos então uma boa oportunidade, pois se alguém da média descobrir que você está lá, Open Subtitles في والمفوضية هناك مخرجين مختلفين من المبنى، وعليه ستكون لدينا فرصة جيدة، لو علم أي شخص من الإعلام أنّك هناك،
    Há duas saídas diferentes para o deserto. Open Subtitles هناك مخرجين للصحراء
    Cantores, compositores, produtores. Isto é bom. Open Subtitles مغنين, كتاب, مخرجين هذا جيد
    Bom, há interesse de grandes produtores, como o Scott Rudin e o Harvey Weinstein e o Brian Grazer, mas ainda não decidimos. Open Subtitles حسنٌ ، ثمة اهتمام من " "مخرجين كبار أمثال (أمثال (سكوت رودين" "(و (هارفي واينستين و (براين قريزر) ولكننا " "لم نتخذ أي قرار بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus