"مخطئًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • errado
        
    • enganado
        
    • enganei
        
    Tudo o que posso dizer é que nenhum dos dois está completamente errado. É melhor que posso fazer neste momento. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن
    E a verdade é que você me fez compreender que eu estava errado. Open Subtitles والحقيقة هي أنّكِ جعلتِني أدركُ أنّي كنتُ مخطئًا..
    Eu estava errado... quando te disse para voltares para aqui. Open Subtitles كنت مخطئًا.. حينما أخبرتكِ بأن تعودي إلى هنا.
    Eu sabia que ele estava enganado, por uma razão muito simples: eu sou um imigrante mexicano e não somos assim. TED أعلم أنّه كان مخطئًا لسببٍ بسيط: أنني من المكسيك.
    Quero que saibas que estava enganado e que te verei sempre como tal. Open Subtitles أعلم أني كنت مخطئًا ودائماً ما كنت أنت كذلك
    Certifica-te que dizes que ficarás muito satisfeito se funcionar e, se eu estiver errado, serei o primeiro a pedir desculpa. Open Subtitles تأكّد أن تخبرها بأنّكَ ستسعد إذا نجح ذلك، وإذا كنتُ مخطئًا فسأعتذر لكَ
    Estavas errado, quando disseste que a coisa que mais importava para mim era salvar todos. Open Subtitles اسمع، لقد كنت مخطئًا من قبل، عندما قلت أن الشيء الأكثر أهمية بحياتي هو إنقاذ الجميع
    Sei que parece absurdo, e posso estar errado. Open Subtitles أنه مات من نوبة قلبية أعلم أنه يبدو مستحيلاً وربما أكون مخطئًا
    Agora toda a comunidade científica sabe que eu estava errado. Open Subtitles الآن المجتمع العلمي بأكمله يعلم بأنني كنت مخطئًا
    Se ele estiver errado, responderá perante a nossa tripulação. Open Subtitles إذا كان مخطئًا في ذلك يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا
    Pensei que por qualquer coisa que o fizesse passar, ele seria forte o suficiente para lutar pelo seu caminho volta, mas eu estava errado. Open Subtitles ظننت أنه سيكون قويا مهما كانت التجارب التي أضعه فيها قويا بما يكفي ليقاتل ليسيطر على نفسه،وكنت مخطئًا
    Mas, quando terminarmos por aqui, saberás o quão errado estás. Open Subtitles لكن لدى انتهائنا هنا، فستعلم كم أنت مخطئًا.
    Eu aposto que não pensavas que eu gastaria aquele dinheiro, hmm? Bem, tu estavas errado. Open Subtitles أوقن أنّك ظننتَ أنّي لن أصرف ذلك المال، حسنًا لقد كنتَ مخطئًا.
    Espero estar errado, mas pareces estar cansada da cidade. Open Subtitles آمل أن أكون مخطئًا لكنهم يظنون أنّكِ سئمتِ من هذه المدينة.
    Mas tu tens, pois queria que soubesses que estás errado. Open Subtitles لكنك أجل لأنّي فقط أردت أن .أخبرك بأنّك كنت مخطئًا
    Há ali uns quantos sítios que acho que vais gostar, embora já me tenha enganado bastante sobre isso anteriormente. Open Subtitles بالرغم من أنني كنت مخطئًا حول ذلك سابقًا
    E se estiver enganado sobre o resto também? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطئًا بخصوص كل شيء آخر أيضًا؟
    Julguei que tinha entendido, mas estava redondamente enganado. Open Subtitles لقد قمت بذلك, ظننته قد فهم الكلام ولكني كنت مخطئًا
    Pensei que era até ao concreto. Estava enganado. Open Subtitles ظننت أن حدودي الخرسانة وكنت مخطئًا بذلك الشأن
    Estava enganado. Ele tinha coragem e tinha garra. Open Subtitles .لقد كنت مخطئًا .كان لديه الشجاعة و العزم
    Fez a sua fortuna com peles americanas, se não estou enganado. Open Subtitles جنيت ثروتك بالتجارة بالفراء الأمريكي إذا لم أكن مخطئًا
    Acho que me enganei. Open Subtitles أظنّني كنتُ مخطئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus