"مخطط لها" - Traduction Arabe en Portugais

    • planeado
        
    • planeadas
        
    • planeada
        
    • planos
        
    • previsto
        
    Só que as coisas não correram como, planeado e hesita ao matar, quanto tenta igualar a verdadeira morte com a da sua longa fantasia. Open Subtitles فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة
    Eu disse-lhe isso, mas ele diz que o golpe está planeado e vai ser feito. Open Subtitles و لكنه يقول أن السرقة مخطط لها جيداً و ستحدث
    Se tudo correr como planeado querem os teus serviços em cinco dias. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها انهم يريدون الخدمة في خمسة أيام
    Ambos os ataques eram armadilhas planeadas e pormenorizadas. Open Subtitles كلا الهجمتين كانتا مفصلتين أفخاخ مخطط لها جيدا
    Nem pensar. Não foi planeada. Só uma coisinha que improvisámos para impressionar os novatos. Open Subtitles مستحيل,الحفلة لم يكن مخطط لها فقط شئ صغير ابتدعناه لنثير اعجاب ضيوفنا الجدد
    Vou continuar a missão como planeado. Open Subtitles أنا سَأَستمرُّ بالمهمّةِ كما هو مخطط لها.
    Ouve, eu sei que esta noite não correu como planeado mas há uma coisa muito importante que te queria perguntar. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير كما كان مخطط لها. لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد أن أسأله لكِ.
    Se tudo correr como planeado, criar um arco-íris perfeito a acabar na panela de ouro do Wee Man's. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها ، سوف أقوم بإنشاء قوس قزح الكمال ، تنتهي في وعاء وي الرجل من الذهب.
    As operações nem sempre correm como planeado. Open Subtitles لقد كنت في الميدان سابقا العمليات لا تسير كما مخطط لها دائما
    Preciso que o saibas, caso as coisas não corram como planeado. Open Subtitles أريدك أن تعلم هذا فقط تحسباً بأن لا تجري الأمور كما هو مخطط لها
    Não te preocupes, as coisas nunca correm como planeado. Open Subtitles لا عليك، الأمور لا تجري أبداً كما هو مخطط لها
    E mesmo que tudo corra como planeado as probabilidades vão ser sempre contrárias. Open Subtitles وحتى إن سارت الامور كما هو مخطط لها فالإحتمالات ستكون التحدى الأكبر لنا
    É melhor entrarmos, como planeado. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى داخل كما هو مخطط لها.
    Partiremos para Cesareia conforme havíamos planeado. Open Subtitles سنكون على الطريق إلى قيصرية كما هو مخطط لها.
    Se correr tudo como planeado, vais estar livre amanhã. Open Subtitles إذا سار كل شيء كما هو مخطط لها اليوم يجب أن تكون حرا غدا
    Talvez ele simplesmente seguiu a vítima ate aqui, disparou de longe, e foi realmente um assassinato cuidadosamente planeado. Open Subtitles ربما تخلص من ضحيتنا هنا، و رماه على بعد، و في الواقع كانت ضربة مخطط لها بعناية
    Se estiveres a ver isto, a missão está a correr como planeado. Open Subtitles إذا كنت تشاهدين هذا فالمهمة تمشي كما هو مخطط لها
    Aqueles nerds têm algumas grandes actividades planeadas. Open Subtitles هؤلاء المورمون لديهم انشطة كبيرة مخطط لها
    Estas foram duas mortes bem planeadas. Open Subtitles حسناً, انظروا, تلك كانت جريمتي قتل مخطط لها جيداً.
    Nem o vi a vir Nem sequer tinha uma manobra defensiva planeada. Open Subtitles لم أرى ذلك قادم لم يكن لديّ حتى مناورة دفاعيّة مخطط لها
    Tem fé que os meus planos vão seguir os seus propósitos. Open Subtitles تحلى بالإيمان، إن خططي تسير كما هو مخطط لها
    A culpa não foi tua. Por vezes, as coisas não correm como previsto. Open Subtitles احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus