"مخلفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixando
        
    Os furacões Georges e Mitch devastaram as Caraíbas e a América Central, deixando 30 000 mortos e dois milhões e meio de desalojados. TED الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد.
    Nas finanças, o touro foi aniquilado hoje, com ursos deixando um mar de vermelho. Open Subtitles وفي الاخبار المالية سحقت بولز اسهم بيرز مخلفة و رائها سي ريد
    As estrelas mais massivas colapsam para a escuridão, deixando para trás apenas a sua gravidade. Open Subtitles النجوم الأكثر ضخامة تنهار إلى الظلام مخلفة جاذبيتها خلفها فقط
    As fronteiras foram encerradas e os voos cancelados deixando milhões de viajantes encurralados. Open Subtitles تم إغلاق الحدود، وتوقف الرحلات الجوية عن العمل مخلفة ملايين المسافرين عالقين
    As camadas exteriores do Sol tornar-se-ão eventualmente tão instáveis que voarão para o espaço deixando para trás um pequeno núcleo aproximadamente do tamanho da Terra. Open Subtitles الطبقات الخارجية للشمس ستسلك سلوكاً غير مستقر فجأة هذا سيؤدى إلى انفجارها بأنحاء الفضاء مخلفة ورائها اللب الداخلي بحجم يقارب كوكب الأرض
    Centenas de Typhoons que disparavam foguetes bombardeavam comunicações e transportes dos inimigos, deixando um rasto de veículos a arder. Open Subtitles ... المئات من طائرات (تايفون) القاذفه للصواريخ ...تقوم بقصف طرق العدو ووسائل مواصلاته... مخلفة ورائها خط طويل من الشاحنات المحترقه ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus