Em um primeiro momento dará medo ver o que acontece a estas coisas quando chegarem ao norte. | Open Subtitles | بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال. |
Olhem uma coisa. Muitas pessoas pensam que os pénis metem medo. | Open Subtitles | هذا هو الامر كثير من الناس يظنون ان القضبان مخيفة |
Por isso é que usamos os capacetes. É mais intimidante. | Open Subtitles | لِهذا نرتدي هذه القبعات الكبيرة انها اكثر بكثير مخيفة |
Nada. Pior que nada. Só uma grande e assustadora rocha. | Open Subtitles | بل أسوأ من لا شيء، مجرد صخرة كبيرة مخيفة |
"Só se avulta o terror do escuro absoluto | Open Subtitles | أطيافُ أملٍ بعيدةٍ و لكنها تبدو كخيالاتٍ مخيفة |
Porque tenho-te visto todos os dias a lidar com coisas horríveis, terríveis, dolorosas, e nenhuma delas nem se a juntarmos todas, te magoaram tanto quanto este homem. | Open Subtitles | رأيتكِ كل يوم تتعاملين مع أشياء مخيفة مرعبة ، أشياء مؤلمة لا شيء من كل هذا إن جمعناهم مع بعض قد آذاك بمثل هذا الشخص |
Em 12 horas, tinha um escaldão horrível, tal como o Richard Dreyfuss no filme. | TED | وخلال 12 ساعة كنت مصاب بحروق شمسية مخيفة كريتشارد دريفز في الفيلم |
É estranho ela não ter dito nada sobre o pombo assustador. | Open Subtitles | غريب نفسية بك لم يذكر أي شيء عن الحمام مخيفة. |
Por isso aqui estamos nós, num momento assustador mas não inexplicável de demagogia, fratura, xenofobia, ressentimento e medo. | TED | ها نحن ذا، في لحظة مخيفة لكن ليست صعبة الشرح من الدهمة، والانكسار ورهاب الأجانب، والاستياء والخوف. |
Só estou a contar um história de medo, mas nada é verdade. | Open Subtitles | حسنا، هون عليك ياصغيري لقد كنت أخبرهم قصة مخيفة لكنها غير حقيقية |
Pois, tudo o que te escondi é de meter medo? | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي كنت أخفيها جعلتني أبدو مخيفة أليس هذا صحيحاً ؟ |
Vejo que se consideram um grupo bastante intimidante. | Open Subtitles | إسمعوا، يمكنني معرفة أنّكم تعتبرون أنفسكم مجموعة مخيفة جدّاً. |
A floresta, perto do Halloween, já é bastante assustadora. | Open Subtitles | الغابات خلال عيد القديسين مخيفة على غير العادة |
Está bem, sei uma história de terror muito boa e é particularmente aterradora porque é verídica. | Open Subtitles | حسنا لدي حقا قصة مرعبة وهي مخيفة بوجه خاص لأنها حقيقية |
As doenças horríveis existem, não significa que se abdique da diversão. | Open Subtitles | هناك أمراضٌ مخيفة ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام |
A maioria vive numa instalação horrível em Skid Row. | Open Subtitles | معظمهم يعيشون في مؤسسات مخيفة "في "سكيد رو |
Sei que "casa de acolhimento" parece... assustador, mas não é. | Open Subtitles | انظري أعلم أن الحضانة تبدو مخيفة ولكنها ليست كذلك |
E noutras, não. O que assusta mais é como está mal escrito. | Open Subtitles | واحيانا لا احيانا مخيفة لو كانت الكتابة سيئة |
Ocorreu-me algo aterrador. | Open Subtitles | ثم كان لي مخيفة وهو يعتقد. |
Para ser honesto, foi a experiência mais aterradora que já vivi. | Open Subtitles | لقد كانت بصراحة أكثر تجربة مخيفة مررت بها فى حياتى |
Eu sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. | TED | أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني. |
E os livros traduzidos em Espanhol assustam, no meu país. | Open Subtitles | وقواميس الترجمة الإسبانية مخيفة في بلدنا |
Este é de assustar. Todos nos estão a observar. | Open Subtitles | حسناً ، هذه قضيّة مخيفة الكثير من الإهتمام |
Mesmo assim, é terrível que ainda se mantenha tanta gente na extrema pobreza. | TED | هي لا تزال مخيفة هنالك الكثير من الفقر الشديد. |
São assuntos muito assustadores para pessoas falarem, e sentem-se bem por dentro. | Open Subtitles | هذه موضوعات مخيفة جداً للناس للتعامل معها، وهم محقون من الداخل |