"مخيمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • campos de
        
    • acampamento
        
    • campismo
        
    • campo de
        
    • acampamentos de
        
    • um campo
        
    • nos campos
        
    Continuam a nascer prisioneiros nos campos de prisioneiros de guerra muito depois de os guardas se terem ido embora. TED إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن،
    Nestes campos de iniciação, ensina-se como satisfazer sexualmente um homem. TED في مخيمات التأهيل هذه يعلمونك كيفية إرضاء الرجل جنسيا
    Mas também tive avós que morreram em campos de refugiados. TED لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين.
    Ela não ia ao acampamento de enigmas a cada verão? Open Subtitles اليست تذهب إلى مخيمات حل الالغاز كل صيف ؟
    Talvez consigam uma cama de armar ou de campismo. Open Subtitles حسنا, ربما يمكنك أن تجد .سرير قابل للطي أو سرير مخيمات
    Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em campos satélites. Open Subtitles بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية
    Garcia, existem acampamentos de conversão nessa área? Open Subtitles غارسيا,هل هناك أي مخيمات للتحويل في المنطقة؟
    Uma epidemia de cólera arrasou com um campo de refugiados em Goma. Open Subtitles وفتكت الكوليرا بمخيمات اللاجئين مخيمات لاجئي غوما
    Causamos o deslocamento de milhares de famílias para campos de refugiados. Open Subtitles لقد تسببنا في نزوح الآلاف من الأسر إلى مخيمات اللاجئين.
    Por isso as pessoas continuam a fugir para os países vizinhos, e nós montámos campos de refugiados no deserto. TED لذلك يستمر الناس بالفرار للبلدان المجاورة، ونحن نبني لهم مخيمات لاجئين في الصحراء.
    A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Portanto, viajei aos campos de refugiados na Síria e na Turquia, conversei com famílias e escutei. TED لذا سافرت إلى مخيمات اللاجئين في سوريا وتركيا. و جلست مع العائلات وأصغيت لهم.
    Os EUA têm emitido relatórios a descrever campos de refugiados que protegem a saúde e o desenvolvimento das crianças. TED وقد أصدرت الأمم المتحدة تقارير تصف مخيمات اللاجئين التي تحمي صحة الأطفال ونموهم.
    Hoje, o governo dos EUA está a lutar pelo direito de deter crianças refugiadas indefinidamente em campos de detenção. TED الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن.
    Segundo consta, todas as grandes fazendas têm o seu acampamento para os trabalhadores durante a colheita. Open Subtitles كما تبين كل المزارع الكبيرة تعد مخيمات لإيواء العمال خلال الحصاد
    Existe um acampamento de sem-abrigo na praia aqui perto. Open Subtitles يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا.
    Este é o único acampamento num raio de quilómetros. Open Subtitles لا توجد هناك مخيمات أخرى لعدة أميال
    É um parque. Um parque de campismo. Open Subtitles إنها منطقة مخيم ، منطقة مخيمات الكارافانات للغجر
    Tipo uma festa/campismo, tu sabes. Open Subtitles مثل حفلة عزوبية، إقامة مخيمات السفر مثل تلك الأشياء
    Ouve... precisas de encerrar os acampamentos de safari no vale. Open Subtitles أنظر، يجب أن تغلق مخيمات السفاري في الوادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus