"مدنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • civil
        
    • civis
        
    Não percebo porquê. Rambo é um civil, então é problema meu. Open Subtitles لا أعترف بهذا الآن رامبو مجرد مدنى الآن, إنها مشكلتى
    É um civil que está a comandar e nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? Open Subtitles هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟
    Para eles, saberem que um civil tem acesso a segredos militares... Open Subtitles بالنسبة لهم, ان يعرفوا ان مدنى مثلك يمكنه ان يصل الى اسرار عسكرية
    Dos mais 100 mil soldados que morreram, muitos suicidaram-se, bem como 75 mil civis. Open Subtitles أكثر من مائة ألف لقوا مصرعهم أكثرهم ماتوا منتحرين بالأضافة إلى خمسة وسبعون ألف مدنى
    Na II Guerra Mundial morreram 2,5 milhões de japoneses, dos quais meio milhão eram civis. Open Subtitles فى الحرب العالمية الثانية لقى 2.5 مليون يابانى مصرعهم من بينهم نصف مليون مدنى
    E um iate civil com bandeira dos Estados Unidos, de 15 metros de comprimento. Open Subtitles إنه يخت مدنى يرفع علم الولايات المتحدة بطول 50 قدم تقريباً قديم ولكن بحالة جيدة جداً
    Não sei como. O Rambo agora é um civil, e como tal, problema meu. Open Subtitles لا أعترف بهذا الآن رامبو مجرد مدنى الآن, إنها مشكلتى
    Não sei como. O Rambo agora é um civil, e como tal, problema meu. Open Subtitles لا أعترف بهذا الآن رامبو مجرد مدنى الآن, إنها مشكلتى
    Ao abrigo das Regras de Empenhamento um civil que empunha uma arma deixa de ser um civil e o uso de força a matar é permitido com o objectivo de salvar vidas. Open Subtitles تحت قواعد الارتباط .. السلاح المدنى يشير انه لم يعد مدنى واستعمال القوة القاتلة مسموح به
    Mas todo o resto, cheira-me a civil a espera que lhe caiam em cima. Open Subtitles ..لكن كُل شيء آخر عنك رائحته تبدو مثل مدنى ينتظر نوبة قلبية أيهما أنت؟
    A companhia esperava resolver o problema sem envolver um civil mas obviamente estas são circunstâncias extremas. Open Subtitles الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة بدون أستخدام مدنى لكن من الواضح أنها ظروف غير مألوفة
    Eu lidero a coluna com o Sargento Shaw... e com o nosso guia, um civil ao serviço do Exército. Open Subtitles أنا فى عربة المقدمة مع الرقيب شو و مرشدنا, مقاول مدنى
    Eu presumi que, com um civil a comandar, haveria um pouco mais... Open Subtitles لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة سيجعل الأمر أفضل
    Uma baixa civil. Open Subtitles أحتاج لفريق طبى هنا حالاً يوجد مدنى مصاب
    Agora que o "nível de ameaças" está baixo, o Comité não perderia a hipótese de voltar a colocar um civil no comando. Open Subtitles الان مستوي التهديدات انخفض, وزارة الدفاع تستغل الفرصة بوضع مدنى فى القيادة.
    Temos um Encarregado a abusar de uma Activo, um agente federal a interromper um compromisso, e a falar do assunto a uma civil. Open Subtitles لدينا راعى إغتصب ناشطة وعميل فيدرالى يخرب عملية ويتكلم عما بداخلة لشخص مدنى
    O réu é um civil com direito a um julgamento público perante um júri dos seus pares. Open Subtitles المدعى عليه مدنى يحق له الحصول على محاكمة علنية أمام هيئة محلفين من زميلاتها.
    Nenhum de nós, civis ou bombeiros, soube o que se passou nessa noite. Open Subtitles ولا واحد منا سواء كان مدنى أو رجل إطفاء عرف ماذا حدث فى تلك الليله
    Um grupo de pessoas estranhas, coronel. Cientistas civis? Open Subtitles انه مجموعه بلهاء من الناس كولونيل عالم مدنى
    Mesmo que tenha de interrogar todos os civis desta Frota, isto vai acabar. Open Subtitles لا اهتم إذا كنت سأستجوب كل مدنى على متن هذا الأسطول ذلك يجب أن يتوقف
    Mais de 2.5 milhões de civis tiveram de fugir e o número de vítimas passa de 400.000. Open Subtitles أكثر من 2,5 مليون مدنى تم تشريدهم وعدد الوفيات بلغ 400 ألف قتيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus