"مدى أهمية" - Traduction Arabe en Portugais

    • como é importante
        
    • a importância
        
    • quão importante é
        
    • o quão importante
        
    • o quanto é importante
        
    • como são
        
    • são importantes
        
    • quanto importante
        
    • quão importante a
        
    • é muito importante
        
    • quanto isto é importante
        
    Ambos sabemos como é importante pesar tudo com cuidado, não é? Open Subtitles كلانا يعلم مدى أهمية أن نكون أكثر حذرا بشأن أوزان هذه الأشياء . أليس كذلك ؟
    Sabes como é importante este combate para mim. Open Subtitles أنت تعلم مدى أهمية هذا النزال بالنسبة لي.
    As pessoas estão a reconhecer cada vez mais a importância de se aprender a programar. TED لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد مدى أهمية تعلم البرمجة.
    Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    Acho que as pessoas começam a aperceber-se o quão importante isto é, e pode mesmo fazer diferença em milhões de vidas, se o fizermos bem. TED ففي ظني أن الناس بدأت تعي مدى أهمية ذلك, ويمكن أن تحدث فرقاً بالنسبة لملايين الأرواح, لو عملناها بشكل صحيح.
    Escuso de vos dizer o quanto é importante o jogo de sexta. Open Subtitles ليس عليّ أن أخبركم عن مدى أهمية مباراة الجمعة القادمة
    Sei como é importante ter uma orientação e ter... alguém que nos ajude a compreender a complexidade do mundo em que vivemos. Open Subtitles أعرف مدى أهمية أن تحصل على الإرشاد وتحصل على شخصاً ما ليساعدك على فهم تعقيدات
    Vá lá, sabes como é importante tomares as tuas vitaminas na tua condição. Open Subtitles هيا، تعلمين مدى أهمية تناول الفيتامينات لمَن في حالتك
    Sou tão hipócrita. Digo às pessoas todos os dias, como é importante comer bem e exercitar-te. Open Subtitles أنا منافقة لإخباري الناس كل يوم عن مدى أهمية الأكل الصحي والرياضة
    Considera como é importante tê-la connosco. Open Subtitles اعتبريها علامة على مدى أهمية جعلكِ تصعدين على متن الطائرة. لماذا؟
    Mas não ficámos por aí, porque tínhamos acabado de ver a importância de ter estudantes interessados numa sala de aulas. TED ولكن لم نتوقف هنا ، لأننا قد رأينا فقط مدى أهمية و معنى ذلك في مشاركة الطلاب في الصف.
    Aumentaram a importância das suas competências na resolução de problemas e as suas relações com os clientes. TED يزيد من مدى أهمية مهاراتهم في حل المشاكل وتوطد علاقاتهم مع العملاء.
    Enquanto condutores, sabemos instintivamente a importância da fricção, porque sabemos que as estradas molhadas são mais perigosas, porque estão escorregadias. TED كسائق، أنت تعرف غريزيًا مدى أهمية الاحتكاك، لأنك تعرف بأنه عندما تكون الطريق مبللة، ستكون أكثر خطرًا لأنها زلقة.
    Sei quão importante é este acordo de TV, para ti. Open Subtitles وأنا أعلم مدى أهمية هذه الصفقة البث هو لك.
    quão importante é a audiência desta noite? Open Subtitles ما مدى أهمية الحفاظ على نسبة المشاهدين الليلة؟
    Olhem, sei o quão importante é, este jantar para o meu futuro... Open Subtitles كارل أعرف مدى أهمية هذا العشاء لمستقبلي في شركة بولينيكر
    Bem, preciosa, sei o quão importante essas coisas da escola são. Open Subtitles حسناً, أعلم ما مدى أهمية أمور المدرسة العليا هذه حقاً ؟
    Bem, eu sei o quanto é importante para você passar o seu exame. Open Subtitles حسناً , أنا أعرف مدى أهمية أن تجتازى إختبارك
    Embora só agora comecemos a explorar o enorme desconhecido dos intestinos, já temos uma visão de como são fundamentais os microbiomas para a saúde digestiva. TED بينما نبدأ في استكشاف البرية الشاسعة داخل الأمعاء حصلنا بالفعل على لمحة عن مدى أهمية الميكروبيوم لصحة الهضم.
    Em todos esses lugares, reparei como são importantes os espaços físicos que nos fazem sentir seguros, nos dão uma sensação de bem-estar e de pertença. TED لاحظت في جميع هذه البلاد مدى أهمية أماكن العبادة في أن تجعلنا نشعر بالأمان والراحة ونحب انتمائنا إليها.
    E sei o quanto importante isso é, acredita, mas criar uma criança pode ser muito difícil, e quem não gostaria de um pouco de... ajuda? Open Subtitles وأعلم مدى أهمية ذلك, صدقيني ولكن تربية طفل قد يكون صعبا جدا ومن قد لا يحتاج لبعض المساعدة؟
    Mas depois, lembrei-me do quão importante a minha graduação foi para a Lauren. Open Subtitles ثم تذكرت مدى أهمية تخرجى بلنسه للورين .
    Obrigada. Sei que este cheque gigante é muito importante para todos aqui. Open Subtitles شكراً ، أعرف مدى أهمية هذا الشيك ... الضخم لكم جميعاً
    Elizabeth, eu não preciso dizer-lhe o quanto isto é importante para nós. Open Subtitles إليزابيث، لا داعى لأن أخبرك مدى أهمية ذلك لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus