Embora não possamos dizer com que rapidez vão ocorrer estas reações amplificadoras, é certo que irão ocorrer, a não ser que paremos o aquecimento. | TED | في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار. |
Penso ser um comportamento fascinante que mostra a rapidez com que o cérebro da mosca | TED | وأعتقد أن هذا التصرف رائع والذي يوضح مدى سرعة دماغ الذبابة في معالجة المعلومات |
Como podes ter a certeza de quão rápido serás capaz de isolá-lo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟ |
E depois é "o quão rápido conseguem aqui chegar?" | Open Subtitles | وبعدها يسألون ما مدى سرعة وصولكم إلى هنا؟ |
Pois, talvez tenha mentido, na última vez que conversámos, a respeito de quão depressa estou a definhar. | Open Subtitles | أجل، ربما كذبت في المرة الأخيرة عندما تحدثنا عن مدى سرعة شيخوختي، آسف حيال ذلك |
Num estudo, mostrámos um acidente simulado e perguntámos aos participantes: "A que velocidade iam os carros quando chocaram?" | TED | في دراسة واحدة، ونحن أظهر الشعب حادث محاكاة ولقد طلبنا من الناس، مدى سرعة السيارات التي تسير عندما تضرب بعضها البعض؟ |
Precisamos ver quanto rápido executamos um encerramento. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ان نرى مدى سرعة يمكننا تشغيل اغلاق المتعلقة الحساسية. |
Estas hormonas chegam à maior parte das células do corpo onde influenciam a rapidez com que essas células usam a energia e a rapidez com que elas funcionam. | TED | ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها. |
A primeira pergunta em que pensei foi: "Com que rapidez se move este membro?" | TED | إذن فالسؤال الأول الذي يتبادر إلى الأذهان, حسنا هو ما مدى سرعة حركة هذا الطرف؟ |
Olhe para a rapidez com a qual têm efeito os novos e melhorados comprimidos Garbagin comparados a produtos inferiores. | Open Subtitles | ترى مدى سرعة المعادلة الجديدة ، الافضل علىالاطلاق اقراص جارباجين بالقياس لهذا صنف رديء |
Então como sabes a rapidez com que usualmente voltava. | Open Subtitles | ثم كيف يمكنك معرفة مدى سرعة ارتدت مرة أخرى من قبل؟ |
Por isso, se ele enche o balão à taxa de 3.05 cm cúbicos por minuto, com que rapidez cresce o raio do balão quando ele só enche metade? | Open Subtitles | اذا نفخ البالون في 1 مكعب بالدقيقة الواحدة ما هو مدى سرعة نصف القطر لتزايد حجم البالون عندما ينفخها للنصف ؟ |
Mais um exemplo que demonstra quão rápido o cérebro consegue usar as novas previsões para mudar o que experienciamos conscientemente. | TED | إليك مثالٌ آخر، يوضح مدى سرعة العقل في استخدام تنبؤات جديدة لتغيير ما نختبره بوعي. |
Mas a única coisa que todos os pais conseguem esquecer... é o quão rápido os seus filhos crescem. | Open Subtitles | ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال |
É uma loucura, não é, o quão rápido nos habituamos ao extremamente estranho. | Open Subtitles | الأمر جنونيّ، أليس كذلك؟ مدى سرعة اعتيادكِ على الأمور شديدة الغرابة؟ |
Vê lá quão rápido o teu chefe pergunta como é que tu sabias. | Open Subtitles | سترى مدى سرعة رئيس القسم في سؤالك حول معرفتك عن ذلك |
E não importa quão rápido és tu, há certas coisas que não pode ultrapassar. | Open Subtitles | أو شخص ما. وبغض النظر عن مدى سرعة أنت، هناك بعض الأشياء التي لا يمكن أن تفوق. |
Quero dar-vos um exemplo que mostras quão depressa está a ocorrer esta evolução. | TED | اود ان اعطيكم مثالا يظهر مدى سرعة حدوث هذا التطور. |
Podemos dizer: "quão depressa rebenta a bolha?" | TED | يمكننا القول، "حسنا ما مدى سرعة انفجار الفقاعة؟" |
E perguntámos a outros participantes: "A que velocidade iam os carros quando se esmagaram um no outro?" | TED | وطلبنا من الآخرين، مدى سرعة السيارات التي تسير عند أنهم حطموا في بعضها البعض؟ |
Não. Não importa o quanto rápido arrefeces. | Open Subtitles | إنّه لا يهم مدى سرعة تبريدك، فهمت؟ |