Devemos expulsar o banco dos Médicis de Florença ou arrasá-lo pelo fogo. | Open Subtitles | يجب ان نطرد مصرفيي مديتشي من فلورنس او نحرقهم في الأرض. |
Regressai ao decadente seio de vossa família, os Médicis, ou fugi para a terra nova. | Open Subtitles | عودي لحضن عائلتكِ المتحلله الحقيقيه,آل مديتشي أو أهربي للأراضي الجديده. |
A Casa de Médicis investiu centenas de florins neste projeto. | Open Subtitles | منزل (مديتشي) استثمر أموالًا طائلة في هذا المشروع |
Catarina de Médici está na Toscana numa casa de família indesejada, ao lado de uma serração abandonada. | Open Subtitles | كاثرين دي مديتشي في توسكينيا, في بيت العائله الغير محبب, تعمل على طاحونة خشب مهجوره |
Eu sou Catarina de Médici, a Rainha-Mãe da França. | Open Subtitles | أنا كاثرين دي مديتشي, الملكه الأم في فرنسا. |
Mas darei de bom grado, todo o ouro dos Medici para si... | Open Subtitles | ولكنني سأكون راغبا بإعطاء كل ثروة آل مديتشي |
Se transferirdes as vossas contas para o Banco Pazzi e as tirardes aos Médicis, tereis todos os fundos que necessitais. | Open Subtitles | إن نقلت حساباتك من مصرف آل (مديتشي) إلى مصرف آل (باتزي)، فستنال التمويل الذي تحتاجه |
Só peço a oportunidade de vos mostrar do que são capazes os Médicis. | Open Subtitles | (كل ما أطلبه هو فرصة لأعرض لك قدرات آل (مديتشي |
A família Médicis sempre foi patrona das artes, em especial das que celebram a fé. | Open Subtitles | عائلة (مديتشي) كانت دومًا راعية للفنون خاصةً الفنون التي تشيد بديننا المقدّس |
Os Médicis... fazem fortuna através deste pecado, à custa... da vergonha eterna de Florença. | Open Subtitles | آل (مديتشي) جنوا ثروتهم من هذه الرذيلة (على حساب العار الأبدي لـ(فلورنسا |
Como o pão e o circo do vosso patrono Médicis. | Open Subtitles | مثلها مثل العروض المسرحيّة التي يقيمها آل (مديتشي) الذي تعمل لحسابهم |
É uma lista de objetos e instruções precisas com uma ausência de um pedido de desculpas por não me levar à celebração dos Médicis. | Open Subtitles | قائمة بالمشتريات، وتعليمات دقيقة بدون أي ذكر لاعتذار عن عدم (اصطحابه لي لاحتفال آل (مديتشي |
Deixastes que o vosso ódio pelos Médicis vos afastasse do objetivo. | Open Subtitles | (لقد سمحت لكراهية آل (مديتشي أن تعمي بصيرتك |
Se não alcançarmos as contas de Fernando e de Isabel... o Banco Médicis está acabado. | Open Subtitles | (إن فشلنا في تأمين حسابات (فيرديناند) و(إيزابيلا فمصرف آل (مديتشي) سينتهي أمره |
Agora queres a minha companhia. Com os Médicis sou um perigo, mas quando a tua pila está em risco... | Open Subtitles | بالتأكيد ترغب في صحبتي الآن (ليس عندما كنت في حفلة آل (مديتشي |
Porque, ao que parece, existe uma coisa pior do que ser odiado por Catarina de Médici. | Open Subtitles | لانه توضح لي أنه يوجد هناك شيء أسوء من أن تكون مكروه من قبل كاثرين دي مديتشي |
Voltai para o seio podre da vossa verdadeira família, os Médici ou fugi para o Novo Mundo. | Open Subtitles | عودي الى أحضان أسرتك الحقيقه المتحلله ال مديتشي او أهربي للأراضي الجديده |
Vosso conluio infantil com Catarina de Médici colocou Inglaterra numa crise internacional. | Open Subtitles | مع كاثرين دي مديتشي وضع أنكلترا ضمن أزمه دوليه. الفاتيكان على علم بشأن تمويلنا |
A Donatella assumiu responsabilidade total pela presença na corte de Catarina de Médici. | Open Subtitles | دونتيلا أخذت كل المسؤوليه على عاتقها بشأن تواجد كاثرين دي مديتشي في القصر. |
Mate-me... e eu juro, a riqueza dos Medici permanecerá para sempre fora do seu alcance. | Open Subtitles | اقتلني وانا اقسم ان ثروة آل "مديتشي" ستبقى للابد بعيدا عن يديك |
Sou Luís, filho de Henrique IV da Casa de Bourbon e de Maria de Medici. | Open Subtitles | أنا "لوي"، نجل "هنري" الرابع, من بيت "بوربون" و "ماري دي مديتشي". |