Só 3 anos que ele se foi. É mesmo tempo suficiente para esquecer alguém? | Open Subtitles | ثلاثة أعوام فقط على رحيله، أهذه مدّة كافية حقّاً لنسيان أحدهم؟ |
Então... 3 anos é tempo suficiente para esquecer alguém? | Open Subtitles | لذا... هل الثلاثة أعوام مدّة كافية لنسيان أحدهم؟ |
tempo suficiente para a expor a si e ao seu círculo de polícias sujos. | Open Subtitles | مدّة كافية لي لفضحكِ ومجموعتكِ من الشرطة الفاسدين |
É para bloquear o sinal tempo suficiente para impedir que a magia funcione. - Se funcionar. | Open Subtitles | غرضها حجب الإشارة مدّة كافية لمنع هذا السحر من العمل ضدّ أيّ أحد. |
Sou pirata há tempo suficiente para saber que não há nada aí para roubar. | Open Subtitles | أنا قرصان منذ مدّة كافية لأعرف ألّا شيء يستحقّ السرقة بالداخل |
Aí poderão sobreviver tempo suficiente até o feijão funcionar. | Open Subtitles | بإمكانك النجاة هناك مدّة كافية لتجعلي حبّة الفاصولياء تعمل |
Estou a dar tempo suficiente para encontrares um outro emprego. | Open Subtitles | سأعطيك مدّة كافية لتجد وظيفة ثانية. |
Pensava que tinha esperado tempo suficiente. | Open Subtitles | سحقًا، ظننتني تلكّأتُ مدّة كافية. |
À tempo suficiente. | Open Subtitles | منذ مدّة كافية |