Sabiam que os estudos mostram que os médicos diagnosticam mal quatro vezes em cada dez? | TED | هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟ |
significa que ele bateu com segurança três vezes em cada dez batimentos. | TED | هذا يعني أن لاعب الكره ضرب بأمان، وضرب بسلام ثلاث مرات من 10, في المضرب. |
Depois de ter sido agredido diversas vezes pelo pai. | Open Subtitles | بعد أن ضُرِبَ عدة مرات من قِبل أبيه. |
Fazemos uma mistura química que atraia três ou cinco vezes mais mosquitos do que um ser humano. | TED | وطورنا توليفة صناعية تقوم بجذب البعوض بمعدل أكثر من 3 إلى 5 مرات من البشر. |
O nosso cérebro é três vezes maior do que o cérebro do gorila. | TED | إن حجم دماغنا أكبر بثلاثة مرات من حجم دماغ الغوريلا. |
Foi baleado várias vezes, à queima roupa. | Open Subtitles | أُطلق عليه النار عدة مرات من مسافة قريبة |
Querida, mudámos a data três vezes por causa do horário dele. | Open Subtitles | عزيزتى , لقد غيرنا الميعاد ثلاث مرات من أجل مواعيده |
Nos Estados Unidos, o número era três vezes superior ao da Suécia. | TED | في أمريكا، كان العدد أعلى بثلاث مرات من السويد. |
Gostaria de dizer que nove vezes em 10, a ciência ganha, salva o dia, fica tudo explicado. | TED | وأود أن أقول لكم أنه في 9 مرات من أصل 10 يفوز العلم، وينقذ اليوم، ويفسر كل شيئ. |
A verdade é, que 10 vezes em cada 10, a vitória é da ciência, e salva o dia. | TED | الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم. |
Nove vezes em dez, ele desiste. | Open Subtitles | تسع مرات من أصل عشرة، سوف يتراجع عن موقفه |
As pessoas farão sempre as coisas mais estúpidas e egoístas, dez vezes em dez. | Open Subtitles | الناس سيفعلون الشيء الغبي الأناني في عشر مرات من عشرة |
Três vezes em cada cinco e já estou a ser generoso. | Open Subtitles | نجحث ثلاث مرات من أصل خمسة , وحتى عندما كنت تفشل كنت كريماً معك |
A minha mãe, violada várias vezes pelo meu pai, um monstro que tentou governar o mundo... a partir das sombras. | Open Subtitles | أمي اُغتصبيت عدة مرات من قبل أبي الوحش الذي حاول أن يحكم العالم |
Mas a polícia suspeita porque o falecido foi recusado três vezes pelo DPC e há cheiro de gasolina a vir do interior. | Open Subtitles | لكن الشرطة تشك أن المتوفى أنه أحبط أربعة مرات من الشرطة وهناك رائحة غاز إشتعال تنبع من الداخل |
A Lily roubou a bola de basebol do meu chefe, assinada três vezes pelo Pete Rose. Porquê? | Open Subtitles | ليلى) سرقت كرة رئيسى) (الموقعة 3 مرات من (بت روز |
Quando chegamos aos anos 70, que é onde este gráfico termina, o britânico médio é mais de 10 vezes mais rico do que o indiano médio. | TED | وحينما نعود للسبعينيات، وهي آخر تاريخ يشير إليه هذا الرسم البياني، متوسط الدخل للفرد الإنجليزى أعلى عشرة مرات من متوسط الدخل للفرد الهندى. |
O meu colega Jason Peat, que está encarregue deste programa, diz-me que é 10 vezes mais rápido e 10 vezes mais barato que o modo tradicional de fazer as coisas. | TED | زميلي، جايسون بيت والذي يدير هذا البرنامج، أخبرني أنها أرخص وأسرع بعشر مرات من الطرق التقليدية للقيام بهذه الأمور. |
As doenças cardíacas matam duas, três, quatro vezes mais mulheres do que homens. | TED | المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال |
Seria dez vezes maior do que o tamanho do ecrã, indo também 10 vezes mais fundo. | TED | أكبر ١٠ مرات من حجم تلك الشاشة، وتكون ١٠ مرات أعمق أيضاً. |
- Fugiu 3 vezes à morte? | Open Subtitles | أيعقل هذا ؟ لقد نجا ثلاث مرات من الموت |
Ela foi violada inúmeras vezes por vários homens. | TED | حيث تم اغتصاب الفتاة عدة مرات من العديد من الرجال. |
O meu cliente e o cliente do Ben enfrentam uma condenação 3 vezes superior a isso. | Open Subtitles | ان موكلي ,موكل بن قد واجه هذا ثلاث مرات من قبل |