Estamos a tentar entrar em contacto com o nosso correspondente em cena, cerca de 60 quilómetros ao norte de Detroit. | Open Subtitles | ونحن نحاول الاتصال مع مراسلنا في الموقع حوالي 60 ميلا شمال مدينة ديترويت لا تحدد تفاصيل الوفاة بعد |
...temos uma noticia de última hora... vamos passar ao nosso correspondente, Jeff Gianola que se encontra em directo na saída do túnel de Forrest Park... | Open Subtitles | لدينا خبر عاجل.. و سوف ننتقل إلى مراسلنا جيف جيانولا.. و الذي يعيش خارج النفق بالقرب من موقف سيارات الغابة |
Notícias exclusivas de Nova Iorque. O nosso correspondente, Tom Flores. | Open Subtitles | خبر طارئ من نيويورك معكم مراسلنا طوم فلوريس |
Ámen, gostaríamos de te pagar para seres o nosso repórter no terreno. | Open Subtitles | أمين,نودُ أن ندفع لك لكي تكون مراسلنا على الأرض. |
Para sabermos mais, vamos passar em direto para o Cairo, onde o nosso repórter Kahlid Salim está a postos. | Open Subtitles | وللمزيد, سنذهب مباشرة الآن من القاهرة حيث يتواجد مراسلنا خالد سالم. |
Ontem, a nossa repórter Judd McKinley estava no local certo e conseguiu imagens de testemunhas oculares. | Open Subtitles | مراسلنا جد مكينلي كان هناك يوم أمس وحصل على هذا التسجيل |
Agora, historias estão a ser criadas, mas este jornalista soube que um pai de umas das crianças está desesperadamente a precisar de uma operação. | Open Subtitles | الآن القصص متغيرة ولكن مراسلنا علم بأن أحد الأطفال له أب فى حاجة ماسة لإجراء عملية جراحية |
De volta ao nosso correspondente em Los Angeles, onde parece que o advogado do Sr. Van Damme tem uma declaração a fazer. | Open Subtitles | نعود إلي مراسلنا من لوس أنجليس حيث يبدو أن محامي فاندام لديه تصريح سيدلي به |
O nosso correspondente encontra-se no local do departamento... do "concelho internacional para a cura" | Open Subtitles | مراسلنا حالياً في مكتب مجلس الصحة العالمية |
Passando ao noticiário nacional, o nosso correspondente, Daniel Schorr. | Open Subtitles | نتّجه إلى الأخبار الوطنية , مراسلنا الصحفي دانيال شور . |
Conforme o nosso correspondente, daqui a poucos dias.. | Open Subtitles | .. مع مراسلنا في خلال عدة أيام |
Mais notícias com nosso correspondente. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الاخبار من مراسلنا هناك |
O nosso correspondente informa que a Super Máquina já chegou à Torre Diamante. | Open Subtitles | مراسلنا أفادنا بأن "البرق الأسود" ظهر في "البرج الماسي |
- Bem, o nosso repórter sombrio usava uma identidade falsa para voar sem reservas, em aviões de carga militares. | Open Subtitles | مراسلنا الغامض كان يستخدم هويه شبيهه للاستعداد للسفر على متن طائرات شحن عسكرية. |
Um nome e um endereço do nosso repórter desajeitado. Deixa comigo. | Open Subtitles | اسم وعنوان مراسلنا الأخرق، إنّي أتدبر ذلك. |
nosso repórter deu um depoimento completo ontem à noite. | Open Subtitles | مراسلنا عمل البيان الكامل ليلة أمس |
O nosso repórter falou com o Comandante Robert Dixon da brigada antiterrorista sobre estas detenções. | Open Subtitles | مراسلنا تحدث إلى القائد "روبرت ديكسون" من شعبة مكافحة الإرهاب... حول هؤلاء المعتقلين |
O nosso repórter Bob Davis está em Wilshire a transmitir de dentro do seu carro. | Open Subtitles | مراسلنا (بوب دافيز) هناك الآن، يقدم لنا التقرير من السيارة. (بوب)؟ |
O nosso repórter Joe Wershba e o operador de câmara, Charlie Mack. | Open Subtitles | مراسلنا (جو ويرشبا) والمصور (تشارلي ماك) |
Um momento e restabeleceremos conctato com a nossa repórter no local. | Open Subtitles | يظهر بأننا لدينا اتصال مع مراسلنا في موقع الحدث. |
Basicamente a nossa repórter irá fazer algumas perguntas. | Open Subtitles | بجانب أن مراسلنا سيسألك بعض الاسئلة |
Serena, Eric, o jornalista pode fazer-vos umas perguntas? | Open Subtitles | هل تمانعون لو سألكم مراسلنا بعض الاسئله ؟ |