O embaixador tem de certificar-se que tenho escolta militar. | Open Subtitles | السفير يُريد التأكد أنني أملك مرافقة عسكرية عُلم |
Não haverá escolta de Maximiliano. - John Henry mandou-me dizer-lhes. | Open Subtitles | سوف لن تكون هناك مرافقة من ماكسيميليان جون هنري أرسلني لاخبرك |
Sabes que a mulher que vive aqui é uma acompanhante? | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين أن المرأة التي تعيش هن تعمل مرافقة |
Não estou contente que sejas acompanhante de sobriedade, porque nunca pareces feliz. | Open Subtitles | لست سعيدة انك مرافقة للمدمنين السابقين لانها لم تجعلك سعيدة يوما |
Prefiro treinar as minhas escalas sem gemidos lascivos a acompanhar. | Open Subtitles | أفضل ممارسة جدول مواعيدي بدلاً من مرافقة شخص متأوه. |
Faça-a pensar que prefere a companhia de homens. | Open Subtitles | لمَ لا تجعلها تظن بأنك تحب مرافقة الرجال؟ |
Olhem, estou a escoltar este velhote de volta ao asilo. | Open Subtitles | انظرو يا رفاق لدي حالة خطيرة هنا كنت أحاول مرافقة هذا الرجل |
Sabes o que é que é chato? Temos de levar uma chaperone. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن علينا الخروج بصحبة مرافقة. |
Vão para a enfermaria do Zoo. Peça escolta policial para as 16h.30m. | Open Subtitles | هم سيذهبون لمشفى حديقة الحيونات جهز مرافقة للشرطة ساعة 16: |
Vais irritar o Superintendente Andrews, se andares por aí sem escolta. | Open Subtitles | تائهَ غير مرافقة حقا سيولّي المدير أندروز |
Por algumas centenas de dólares a milha... tinha o seu próprio carro e escolta policial. | Open Subtitles | لبعض مئات من الدولارات تحصل علي مرافقة الشرطة الخاصة. |
Então, precisamos de pelo menos uma unidade de escolta no transporte da rectaguarda... | Open Subtitles | سأحتاج على الاقل وحدة مرافقة خلف عربة النقل |
Não podes ir a Londres sem um acompanhante decente. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد لا يمكن أن تذهب إلى لندن دون مرافقة المناسبة. |
Sei que o Marcus já foi um acompanhante gay. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ماركوس تستخدم ليكون مرافقة مثلي الجنس. |
Não, escreva: "acompanhante homossexual masculino Nova Iorque". | Open Subtitles | مدينة نيويورك مرافقة الذكور بدلا من ذلك , أكتب مرافقة الشواذ من الذكور في مدينة نيويورك |
BJ, pode acompanhar este senhor até à saída, por favor? | Open Subtitles | بج، هل، اه، مرافقة هذا الرجل خارج، من فضلك؟ |
Tive a sorte de ter crescido no Quénia e de ter passado muito tempo a acompanhar os meus pais ao lago Turkana à procura de ossadas humanas. | TED | لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر. |
Desde que casei que não tenho o prazer da companhia de um homem que não seja inteligente. | Open Subtitles | منذ تزوجت وأنا أفتقد إلى متعة مرافقة رجل ليس من العباقرة |
A Missão Aventura dos nossos financiadores será ...escoltar as armar a terra e levá-las até ao Campo Base da Resistência, ...protegidos por guarda costas, todo o tempo. | Open Subtitles | مهمة مغامرة ممولينا ستكون مرافقة الأسلحة للشاطئ و نوصلها لمخيم المقاومين |
Podia levar um amigo, se tem alguém... | Open Subtitles | ليلة السبت يمكنك مرافقة صديق، لو لديكِ أحد |
Pesquisámo-la na base de dados ACS e encontrámos dois cafés, uma padaria, uma vinícola, e uma agência de acompanhantes, altamente qualificada. | Open Subtitles | أدخلناه داخل قاعدة البيانات وحصلنا على زوج من المقاهي والمخابز و مصنع خمر وخدمة مرافقة للطبقة العالية |
Importa-se que acompanhe este traste para fora do edifício? | Open Subtitles | أيمكنني مرافقة هذا الوضيع خارج المبنى؟ |
Não posso andar com estas pessoas nem falar com elas. | Open Subtitles | لا يمكنني مرافقة و التحدث مع هؤلاء القوم |
Incomoda-o um tipo moreno estar com uma senhora branca? | Open Subtitles | ألديك مشكلة في مرافقة رجل أسمر لامرأة بيضاء؟ |
Ela concorda em ser escoltada por uma equipa das forças especiais e usar um dispositivo de localização. | Open Subtitles | دارت نفسها في. هي توافق على أن تكون مرافقة بالقوات الخاصّة الفريق والملابس التي تتعقّب أداة. |
Já estás a ficar demasiado velho para escudeiro, não? | Open Subtitles | أصبحت قديماً على مرافقة السيدة ، أليس كذلك؟ |