"مراهقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • adolescentes
        
    • jovem
        
    • uma adolescente
        
    • miúda
        
    • rapariga
        
    • adolescente a
        
    • um adolescente
        
    • na adolescência
        
    • da adolescência
        
    Afinal, é isso o que todos os adolescentes querem, não é? Open Subtitles فإن هذا ما تريده كل مراهقة ، أليس كذلك ؟
    E, como todos os adolescentes, os relacionamentos deles eram dramáticos. Open Subtitles و مراهقة تماماً علاقتهم كانت مليئة بالمأساة
    Hoje... é uma jovem adolescente que gosta de gelado de morango e da Avril Lavigne. Open Subtitles .. اليوم أصبحت فتاة شابة مراهقة .. تحب آيسكريم الفراولة والمكسرات
    Acha prudente ter um homem solteiro, adulto, perto de uma linda jovem que está, obviamente, desesperada por atenção? Open Subtitles أتظنّين أنه من الحكمة وجود ذكر بالغ غير مرتبط يحول حول فتاة مراهقة جميلة، حيثُ أنها من الواضح تتوق للإهتمام بشدّة؟
    Há quatro anos uma adolescente mudou a minha vida numa conversa. TED قبل أربع سنوات، غيرت فتاة مراهقة حياتي في محادثة واحدة.
    A escola tem uma reputação a preservar, e se houver boatos que o governo anda a investigar uma partida de adolescentes, vai por muitos pais em sentido. Open Subtitles أعني, أنّ هذه المدرسة لديها سمعة لتحتفظ بها و إذا انتشر خبر أن الحكومة تحقق في مزحة مراهقة
    Em vez de seres diferente e uma pária, és como todas as adolescentes na América: Open Subtitles بدلا من أن تكوني مختلفة ومنبوذة أنتي مثل أي مراهقة أخرى في أميريكا
    Não trabalho todo o dia para ter a minha vida arruinada com as tuas angústias adolescentes. Open Subtitles لا أعمل طيلة اليوم لتفسد ليلتي بواسطة غضب مراهقة
    Agora tenho que ouvir adolescentes na cabeça? Open Subtitles الآن يجب عليّ سماع صوت مراهقة في جمجمتي؟
    Nem por causa de fantasmas, nem por atos de vevolta de adolescentes, nem por nada. Open Subtitles ليس بسب الأشباح ليس بسبب تصرفات مراهقة متمردة
    Uma jovem de 14 anos foi enterrada viva numa caixa e está a ficar sem ar. Open Subtitles مراهقة في الرابعة عشرة دفنت حية في صندوق وينفد منها الأوكسجين
    Não é bem a ideia de diversão de uma jovem de 14 anos, pois não? Open Subtitles ليست بالضبط فكرة فتاة مراهقة عن الأوقات السعيدة هاه ؟
    Mas um dia, quando era uma jovem, os inimigos do Czar irromperam pelo palácio. Open Subtitles ولكن ذات يوم، عندما كانت مراهقة أعداء القيصر اقتحموا القصر
    Não podes negar a uma adolescente a oportunidade de curtir em carros estacionados com rapazes mais velhos. Open Subtitles لا يمكنك حرمان مراهقة من فرصة تبادل القبل مع شباب أكبر منها في مواقف السيارات
    Estás tão convencido que ainda sou uma adolescente fora de controlo, que esqueceste-te do facto de que cresci. Open Subtitles انت مقتنع جداً انني حتى الآن مراهقة خارجه عن السيطرة لقد نجنّبت الحقيقه ، لقد نضجت
    Há homens giraços de uniforme em todo o sítio para onde olhe e sou a orgulhosa dona de uma adolescente feliz. Open Subtitles يجب ان اكون فى الجنة هناك رجال مثيرين فى كل مكان مرتدين بدل رسمية وانا المالكة الفخورة لفتاة مراهقة
    Talvez não entendam, mas eles vão matar aquela miúda! Open Subtitles ربّما أنتم الرجال لا تفهمون هذا لكنهم يوشكون أن يقتلوا بنت مراهقة
    Apesar de estar um pouco desiludido, com a quantidade dos meus outrora formidáveis irmãos que foram castrados por uma rapariga de 16 anos. Open Subtitles إلّا أنّي مخيّب الأمل لكون هذا العدد الذي كان ضمن أخويّتي الموقّرة ذات يوم جُرِّد من شهامته من قبل مراهقة بالـ16.
    Mas mesmo uma simples secretária ou uma dona de casa ou um adolescente pode, com as suas pequenas possibilidades, acender uma pequena luz Open Subtitles لكن حتى سكرتيرة عادية أو ربة منزل او مراهقة يستطيع كل منهم بطريقته الخاصة البسيطة إضاءة ضوء صغير
    Ao que parece, a víbora da Alison era popular entre os rapazes de Smallville, já na adolescência. Open Subtitles يبدو أن هذه الأفعى المعروفة بأليسون كانت مشهورة بين شباب سمولفيل حتى وهي مراهقة
    Acho que o nosso filho "diferente" está a viver a típica revolta da adolescência. Open Subtitles أظن أن ابننا الغير طبيعي ربما يكون يمر بحالة مراهقة تقليدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus