Da última vez que toquei no Livro, ele eletrocutou-me. | Open Subtitles | فآخر مرةٍ لمست بها الكتاب لقد صعقني كهربائياً |
Vais querer ver, porque será a última vez que me vês. | Open Subtitles | لا تريدين أن تفوتي هذا لأنها آخر مرةٍ ستشاهديني فيها |
Diga-me isto, quando foi a última vez que se falaram? | Open Subtitles | اخبرني شيئاً : متى كانت اخر مرةٍ تحدثتَ إليها؟ |
Todas as vezes que eu tento entrar em contacto ele não responde aos telefonemas | Open Subtitles | في كلِ مرةٍ أحاول الإتصال به لا يرد على إتصالاتي |
Mesmo depois de tantos anos, ele dizia que aprendia uma coisa nova todas as vezes que saía. | Open Subtitles | حتى بعد كل هذه السنوات لقد قالَ انهُ تعلمَ شيئاً جديداً في كل مرةٍ يذهب فيها |
Verifico os quartos vazios, debaixo das camas sempre que chego a casa. | Open Subtitles | أبحث في الغرف الفارغة تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت |
Não lembro-me da última vez que te vi fora da agência. | Open Subtitles | أوَتعلم، لا أستطيع التذكر متى اَخر مرةٍ رأيتك بها خارج الوكالة |
E uma surpresa. Hmm. Usaste isto a primeira vez que fomos dançar. | Open Subtitles | و كذلكَ مفاجأةٌ كنتِ ترتدين هذا في أول مرةٍ رقصنا فيها |
Quando foi a última vez que o vento sacudiu uma casa assim? | Open Subtitles | صحيح، متى كانت آهر مرةٍ تضرب بها الرياح منزلاً مثل تلك؟ |
E cada vez que faz frio, elas dormem com frio. | Open Subtitles | وفي كل مرةٍ يكون الجو باردًا ينامون شاعرين بالبرد |
Lembras-te que cada vez que caia um raio, eu gritava e agarrava o teu braço o mais forte que podia? | Open Subtitles | بدونِ كل هذا أتتذكرُ أيضاً في كل مرةٍ صاعقةٌ تضرب الأرض أصرخُ فيها وأمسكُ ذراعكَ بأقصى قوةٍ لدي؟ |
Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a muralha à volta de Vega. | Open Subtitles | أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا |
É a primeira vez que estou a ouvir falar disso. | Open Subtitles | لمْ أُخبرك لأن هذه أولُ مرةٍ .أسمعُ بشأنِ ذلك |
Cada vez que se dividiam, dividiam de forma desigual os químicos que continham. | TED | وفي كل مرةٍ تنقسم فيها، تنفصل إلى أجزاء غير متساوية من المواد الكيميائية التي تكونت منها. |
Ria como uma menininha, todas as vezes que o menino abria a boca. | Open Subtitles | اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ |
Por isso quero que aceite isso, e quero que penses em mim todas as vezes que usares. | Open Subtitles | لذاأُريدُكِبأنتحتفظيبهذا ، و أُريدُكِ بأن تفكري بي بكل مرةٍ تستخدميه فيه |
Ela escreveu as vezes que a perseguiram. | Open Subtitles | هانا كتبت قائمة لكل مرةٍ شعرت بأنها ملاحقه |
Queremos que todos saibam que todas as vezes que aquelas portas abrem, há pessoas boas, pessoas fortes, as melhores pessoas no seu campo, prontas do outro lado. | Open Subtitles | نريدُكم أن تعرفوا جميعاً أنَّهُ في كلِ مرةٍ تهرعونَ فيها إلينا يكونُ بإنتظاركم أناسٌ جيدونٌ وأقوياء |
Mesmo depois deste tempo todo, sempre que o telefone toca, ou alguém bate na porta, eu penso que vai ser ela. | Open Subtitles | ،حتى بعد كل هذه المدة ،كل مرةٍ يرن بها الهاتف ،أو هنالكَ طرقٌ على الباب .أظن بأنها ستكون هي |
Dou. Mas sempre que lhe dou um conselho, você ignora-o. | Open Subtitles | أنا محاميكِ الخاصُ بالفعل, ولكنَّكِ تتجاهلينني في كلِ مرةٍ |
Uma cientista que se acusava dos problemas no laboratório começou a documentar as causas, sempre que alguma coisa corria mal. | TED | إحدى العالمات التي استمرت بلوم نفسها على المشاكل في مختبرها بدأت بتوثيق الأسباب في كل مرةٍ حدث شيءٌ خاطىء. |
Não me consigo lembrar da última vez que te vi fora da agência. | Open Subtitles | أوَتعلم، لا أستطيع التذكر متى اَخر مرةٍ رأيتك بها خارج الوكالة |