Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. | TED | لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة. |
O que interessa é que provavelmente estamos a assistir, pela primeira vez na história do Mundo Árabe, a uma revolução que veio das bases para cima -- uma revolução do povo. | TED | المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية |
É a primeira vez, na história humana, que isto está realmente ao nosso alcance. | TED | إنها أول مرة في تاريخ الإنسان حيث أن هذا حقا في متناولنا |
Na verdade, pela primeira vez na história americana, a maioria dos pais não acha que os seus filhos estarão melhor do que eles com a mesma idade. | TED | في الواقع، ولأول مرة في تاريخ أمريكا ، لا يعتقد الغالبية العظمى من الآباء أن أطفالهم سيكونوا أفضل حالًا أكثر مما كانوا هم عليه |
Pela primeira vez na história da vida, a lignina evolui. | TED | لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين. |
Pela primeira vez na história moderna americana, temos hoje cinco gerações a interagir no local de trabalho. | TED | لأول مرة في تاريخ أمريكا، لدينا خمسة أجيال تعمل معًا. |
Pela primeira vez na vida ou quem sabe, pela primeira vez na história do Desporto de repente, isso não é mais verdade. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي اللعنة، ربما لأول مرة في تاريخ الرياضة فجأة، لم يعد ذلك حقيقيا |
Pela primeira vez, na história de toda a Índia, vais engomar uma camisa sozinho? | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ الهند اليوم انت تكوي قميصك بنفسك |
Pela primeira vez na história do basquetebol, o Reino Unido da Grã-Bretanha enfrentará os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | و لأول مرة في تاريخ كرة السلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ستواجه الولايات المتحدة الأمريكية. |
Pela primeira vez na história humana, a nossa espécie vê-se confrontada com o esgotamento de um recurso essencial para o actual sistema de sobrevivência. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ البشرية يواجه الجنس البشري نضوب في المورد الجوهري والأساسي في نظامنا الحالي للبقاء. |
Significou que pela primeira vez na história do planeta, as plantas podiam mudar-se para a terra. | Open Subtitles | يعني ذلك أنه و لأول مرة في تاريخ كوكب الأرض، تستطيع النباتات أن تنتقل إلى اليابِسَة. |
Damos-vos as boas-vindas, senhoras e senhores, pela primeira vez na história desta Assembleia do Povo, à vossa Câmara! | Open Subtitles | نرحب بكم يا سيداتي وسادتي لأول مرة في تاريخ قاعة هؤلاء الأشخاص إلى مجلسكم |
Mas pela primeira vez na história desta empresa, as vendas internacionais estão superior as do mercado interno. | Open Subtitles | لكن لأول مرة في تاريخ هذه الشركة البيع الدولي يتجاوز المحلي |
E pela primeira vez na história do Glee, nós vamos dar-vos, aos nossos destemidos líderes, um trabalho. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ نادي الغناء، نحن نقوم بإعطائكما أفضل المغنيين لدينا والمهمة. |
Este ano, pela primeira vez na história mundial, morrerão mais pessoas às mãos da obesidade do que da fome. | Open Subtitles | هذه السنة،لأول مرة في تاريخ العالم أشخاص أكثر سيموتون من تأثيرات البدانة مقارنة بموتهم من المجاعة |
Pela primeira vez na história da Colômbia, eram os bons que tinham de esconder o rosto por trás de máscaras. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Vamos enviar astronautas a um asteroide... pela primeira vez na história. | Open Subtitles | سوف نبدأ في أرسال رواد الفضاء إلي الكواكب لأول مرة في تاريخ البشرية |
Íamos ter... verdadeira democracia pela primeira vez na história da humanidade. | Open Subtitles | لنحصل على الديمقراطية الحقيقية لأول مرة في تاريخ البشر |
Pela primeira vez na história humana, estudantes talentosos não têm que ver o seu potencial e os seus sonhos riscados da História por maus professores. | TED | انه لاول مرة في تاريخ البشرية يمكن للطلاب الموهوبين ان يحققوا احلامهم .. وان يستفيد العالم من الامكانيات التي يملكونها .. ومن احلامهم المهدورة بسبب المدرسين السيئين حول العالم |
Pela primeira vez na história deste País, a maioria acredita que os próximos 5 anos serão piores que os últimos 5 anos passados. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ بلدنا ترى أغلبية من مواطنينا... أن السنوات الخمس اللاحقة ستكون أسوأ من السابقة |