Nos Estados Unidos da América, nos últimos 100 anos, os rendimentos aumentaram 30 vezes, e centenas de milhares de pessoas saíram da pobreza. | TED | في الولايات المتحدة خلال المئة سنة الماضية تضاعف الدخل تلاثون مرة و مئات الاف من الناس خرجوا من مرحلة الفقر |
Já lá estive várias vezes e não vi nenhum ser vivo. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك أكثر من مرة و لم أرى أى شئ يعيش هناك |
Escrevi isto uma dúzia de vezes e uma dúzia de vezes a deitei fora. | Open Subtitles | كتبت تلك الرسالة أثنا عشر مرة و لقد رميتها أثنا عشر مرة |
Eu sei que as coisas não resultaram da primeira vez e sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. | Open Subtitles | أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا |
Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um recenseamento, só contámos todos os bicos individuais que podíamos em volta destas ilhas. | TED | حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة و حاولنا القيام بتعداد قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها حول الجزيرة بأكملها |
Voltem aqui, sacanas! Vamos acabar com isto de uma vez por todas! | Open Subtitles | عودوا ايها الاوغاد دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد |
Errei uma vez ao ir-me embora mas agora regressei. | Open Subtitles | لقد إرتكبت خطأً بمغادرتي مرة و لكنني هُنا الآن |
O êxito é acertar naquele décimo anel, mas a mestria é saber que isso não significa nada se não se conseguir voltar a fazê-lo vezes sem conta. | TED | إذن فالنجاح هو إصابة لوحة التصويب، و لكن التفوق هو المعرفة بأنه هباء منثور إن لم تستطع أن تقوم بفعلها مرة و الأخرى. |
Phoebe, já deves ter passado por esse desenho umas cem vezes e tu disseste que ias ao acampamento na tua infância, por isso, o mais provável... | Open Subtitles | فيبي، يبدو أنك قلبت على الأرجح الماضي على هذا الرسم مئة مرة و أنت قلت أن هذا المخيم .. من طفولتك ، إذاً الإحنمالات |
Vi estes contos de fadas um milhão de vezes... e quem é a pessoa que ganha sempre no fim? | Open Subtitles | لقد سمعت هذه الإشاعات ملليون مرة و من هو الشخص الذي ينتصر في النهاية دائماً؟ |
É que já falámos disto milhares de vezes, e sabe que não sou estúpido. | Open Subtitles | لقد فعلنا هذا حوالي مليون مرة و انت تعلم أني لست غبياً |
Já a exibiu 12 vezes e nunca foi apanhado. | Open Subtitles | قام بإجراء هذا الشئ 12 مرة و لم يتم الإمساك به أبداً |
Eu fiz isto antes, várias vezes, e obtive sucesso. | Open Subtitles | الآن انظر, لقد قمت بهذه العملية أكثر من مرة و قد نجحت بذلك |
Encontrei-o uma vez e posso garantir-lhe que é um verdadeiro cavalheiro. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة و يمكن أن أطمأنك انه رجل محترم حقا |
Recordo-lhe, senhor, que estava na casa dos 20 quando assumiu o cargo pela primeira vez... e os seus primeiros anos não foram sem alguma controvérsia | Open Subtitles | إنني أذكرك يا سيدي بأنك كنت في بداية العشرينيات من عمرك عندما تسلمت المسئولية لأول مرة و سنواتك الأولى لم تكن بلا مشاكل |
Mas eu levava, uma e outra vez e ficava cada vez pior. | Open Subtitles | لكنني قد تلقيتها مرة و أخرى و كان الأمر يسوء أكثر فأكثر |
Já a superei uma vez, e acredite-me, não foi nada difícil. | Open Subtitles | لقد مررت و تجاوزتكي مرة . و صدقيني ذلك لم يكن صعباً |
Como fez na última vez. E na anterior. | Open Subtitles | تماماً كما فعل أخر مرة و المرة التى قبلها |
Temos de eliminar os roedores de uma vez por todas. | Open Subtitles | إكتساح هذه المدينة و تطهيرها مرة و إلى الأبد |
Provando-te de uma vez por todas aquilo que não és. | Open Subtitles | سيثبت لك مرة و للأبد ما أنت لست عليه |