| Não pode passar o resto da vida sozinho, vestido de preto, a ouvir música cheia de ira e acordado toda a noite. | Open Subtitles | لا يمكنك قضاء بقية حياتك وحدها، مرتدى اللون الأسود، والاستماع إلى الموسيقى الغاضبة، والبقاء طوال الليل. |
| Eu ia vestido de Abóbora Gigante, mas chamavam-me Abóbora Minorca. | Open Subtitles | جئت مرتدى كقرعة العسل العظمى... لكن الجميع كانوا يدعوننى قرعة العسل الصغيرة . |
| Querido Senhor, quando penso em você, vestido de branco, com a sua magnifica barba, me lembro do Coronel Sanders que agora está sentado à sua direita te dando pipoca de frango na boca. | Open Subtitles | يا ألهى , كما أتصورك و أنت مرتدى رداء أبيض ولحيه رائعه أذكرك بالعقيد " ساندرز " والذى يجلس الأن على يدك اليمنى يلتهم الدجاج المقرمش |
| E eu penso: "São 7 da noite, ele está de calças e o equipamento está seco." | Open Subtitles | وقد قلت لنفسى ان الساعة السابعة صباحا وهو مرتدى ملابسة القطنية ومعداتة جافة |
| Não te reconheci sem cocó nas calças. | Open Subtitles | آسف لأننى لم أعرفك بسبب انك غير مرتدى الحفاضات |
| Não vais falar com o teu pai tende ele as calças em baixo. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تتحدث مع والدك وهو غير مرتدى بنطاله |
| Não consigo dormir com as calças. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تغفو قليلا و أنت مرتدى بنطالك |
| Tudo o que dizes soa a esquisito quando não tens calças vestidas. | Open Subtitles | كل شئ تقوله يبدو غريباً... -عندما لا تكون مرتدى سروال |