"مرتين قبل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • duas vezes antes de
        
    Tu pensarias duas vezes antes de passar a mão no rabo dela. Open Subtitles انت يجب أن تفكر مرتين قبل أن تضع يدك فى مُؤخرتِها
    Deves pensar duas vezes antes de me pedir conselho de alguma coisa. Open Subtitles يجب عليك التفكير مرتين قبل أن تطلب نصيحتي على أي شيء.
    Não mas posso faze-los pensar duas vezes antes de atacarem duas vezes né? Open Subtitles لا ، لكنه يمكنني ان أن أدعهم يفكروا مرتين قبل أن يهاجموننا مجدداً ، أليس كذلك؟
    Talvez da próxima vez penses duas vezes antes de te... "voluntaries para ajudar as crianças"! Ei, Marge. Open Subtitles ربما المرة القادمة تفكر مرتين قبل أن تتطوع لمساعدة الأطفال
    Quero as mulheres desta unidade tão paranóicas que pensem duas vezes antes de darem bom dia às pessoas fora desta sala. Open Subtitles أريد المرأه في هذه الوحده أن تكون متشككه أنها سوف تفكر مرتين قبل أن تتطوعن بعمل يوم جيد
    Seria de supor que, sendo uma mulher de cor e médica, pensaria duas vezes antes de usar esse termo. Open Subtitles , و لكنت أظن كوني امرأة ملونة و طبيبة أنه عليكِ التفكير مرتين قبل أن تنطقين بهذه الكلمة
    Da próxima vez pensa duas vezes antes de roubar o que não te pertence. Open Subtitles ربما في المرة القادمة ستفكرين مرتين قبل أن تسرقي ما ليس لك
    Vá lá o gajo vai pensar duas vezes antes de pedir um Big Mac. Open Subtitles هيا ، الرجل سيفكّر مرتين قبل أن يتلقّى أوامر
    Por isso, se fosse a ti, pensava duas vezes antes de teres princípios. Open Subtitles لذا، لو كنت مكانكَ، لفكرت مرتين قبل أن أتحلى بالمبادئ.
    Dra. Andatta, sugiro que pense duas vezes antes de trazer outro pedido fútil para o meu tribunal. Open Subtitles أقترح أن تفكّري مرتين قبل أن تحضري ادعّاءً طائشاً آخر إلى محكمتي
    Talvez para a próxima penses duas vezes, antes de aparecer nos testes com o uniforme vestido. Open Subtitles ربّما في المرة القادمة . سوف تفكرين مرتين . قبل أن تظهري لتجربي الزي الرسمي للفريق
    Estava com tanto receio de me reformar, que tive que o fazer duas vezes antes de finalmente sair de lá. Open Subtitles كنت خائف من التقاعد تقاعدت مرتين قبل أن أتقاعد فعلا
    Mas deve haver um sacana qualquer algures que vai pensar duas vezes antes de comer a ama porque acabou de ler sobre o otário de Hollywood que está na prisão por ter metido a pila na cona de uma menor. Open Subtitles لكن ربما هناك شخص مزعج في الخارج والذي سيفكر مرتين قبل أن ينكح جليسة الأطفال لأنه قرأ حول أحمق هوليوود
    Sabes, pensava duas vezes antes de comer isso. Open Subtitles أتعلمين، كنت سأفكر مرتين قبل أن آكل تلك.
    A palavra espalha-se. Vão pensar duas vezes antes de cruzar a fronteira. Open Subtitles و ينتشر الخبر , فكر مرتين قبل أن تعبر حدودى
    Se se conviver com o que se fez, talvez pense duas vezes antes de voltar a repeti-lo, se a oportunidade se proporcionar. Open Subtitles إنْ عايشت ما ارتكبته، لربما تفكّر مرتين قبل أن ترتكبها مجدداً إنْ سنحت لك الفرصة
    Então, fazes esse elogio, falas sobre a lista do "ficar", e de repente pensas duas vezes antes de virar a casaca? Open Subtitles إذاً تريدني أن أقنع الإناث بكتابة أسمائهن في قائمة الباقين و بهذا سيفكر الذكور مرتين قبل أن يغادروا؟
    Passou duas vezes antes de estacionar. Agora está ali com o motor desligado. Open Subtitles لقد إستدار مرتين قبل أن يقف والآن يجلس ويطفئ المحرك
    Devemos ter os nossos corações partidos uma ou duas vezes antes de assentarmos. Open Subtitles لقد فطرت قلوبنا جميعاً مرة أو مرتين قبل أن نستقر.
    Vai pensar duas vezes antes de se meter com uma rapariga de Deli. Open Subtitles يفكّر مرتين قبل أن يشتبك مع فتاة من دِلهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus