| Digamos que entendo muito melhor o que passaste nas últimas semanas. | Open Subtitles | لنقل إنني أدركت أكثر ما مررتَ به في الأسابيع الماضية. |
| Não quero falar dos teus pacientes quando passaste por isto. | Open Subtitles | لا أريد التكلّم عن مرضاك الآن وقد مررتَ بهذا الأمر الجلل |
| Acho que aguento esta sozinha. Já passaste o suficiente. | Open Subtitles | شكراً لكَ ، أظن أنـّي سأعانى من هذا وحدي ، أنتَ قد مررتَ بمَ يكفي. |
| Sei que tiveste um mês difícil, sei que não tens emprego, mas, Deus, eles são apenas crianças. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ مررتَ بشهرٍ سيء أعلم أنّكَ لا تمتلك وظيفة ولكن، يا آلهي إنّهم مجرد أطفال |
| Lars, meu rapaz! Sei que tiveste um dia longo e duro nas trincheiras. | Open Subtitles | أصغِ أنا أعرف إنكَ مررتَ بيومٍ طويلٍ وعصيبٍ في الخنادق |
| Você passou por nós enquanto aquele monstro nos comia vivas. | Open Subtitles | لقد مررتَ بجانبا مباشرة حين قام ذلك الوحش بالتهامنا |
| Eu sei que já passaste por muito com a tua mãe, eu sei. | Open Subtitles | أنا أعلمٌ أنكَ مررتَ بالكثير مع أمكَ وكُل شئ ، أعلم. |
| A mãe diz que há lá pessoas que passaram pelo que tu passaste. | Open Subtitles | أمي تقولُ بأن هُنالِكَ أناسٌ قد مرّوا بمثلِ ماقد مررتَ به. |
| E passaste por muito hoje, pensei que estavas a dormir. | Open Subtitles | وأنت، كما تعلم، لقد مررتَ بالكثير اليوم لقد ظننتُ أنّك ربما غالباً بالنعاس |
| passaste por maus bocados e conseguiste safar-te sozinho. | Open Subtitles | مررتَ بظروف صعبة و بنيت نفسك من الصفر أحترم ذلك |
| Depois de tudo pelo que passaste por causa dela. | Open Subtitles | بعد كل ما مررتَ به بسبب تلك المرأه |
| É duro regressar logo depois de tudo aquilo que passaste. | Open Subtitles | من الصعب العودة للعمل في وقت مبكر بعد كل شيء مررتَ به |
| Mas soube que passaste por algo parecido. | Open Subtitles | علمتُ بأنّكَ مررتَ بالوضع نفسه |
| Olha, passaste por um mau bocado, perder o teu pai sendo tu ainda tão novo. | Open Subtitles | لقد مررتَ بوقت صعب بوفاة أباك وأنت صغير |
| Mas, sinto muito por tudo aquilo que passaste. | Open Subtitles | و لكنني آسفةٌ حيال ما مررتَ به |
| Foi... - tiveste uma experiência de quase-morte. | Open Subtitles | لقد مررتَ للتوّ بتجربة الاقتراب من الموت |
| Eu sei que tiveste uma infância difícil, e que provavelmente foste excluído em todas as escolas onde tiveste, e, que para ti, sou só mais uma daquelas pessoas que te quer pôr debaixo dum microscópio... | Open Subtitles | أعلمأنكَعانيتَمنطفولةقاسية ، و ربما تُدّقق بكل مدرية مررتَ عليها. أناأحدّأولائكَ،ممّن يريدونوضعكبمراقبةفاحصة، ولكن... |
| Olha, Roger, penso que tiveste um dia para esquecer e que isso te deu uma excelente desculpa para te embebedares. | Open Subtitles | برأيي يا (روجر) أنّكَ مررتَ بيوم عصيب وبأنّ ذلك يمنحك مبرّراً لأن تخرج وتثمل |
| tiveste semanas difíceis. | Open Subtitles | لقد مررتَ بأسابيع قاسية |
| passou por uma prova severa, e isso mudou-o. Como é que não pode? | Open Subtitles | لقد مررتَ بمحنة غيّرتكَ، فأنّى لها لا تفعل؟ |
| Dr. Morgan, sei que passou por muita coisa. | Open Subtitles | دكتور مورغان، أنا أعلم أنك مررتَ بالكثير |