Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. | Open Subtitles | أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ. |
Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. | Open Subtitles | حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا |
Não imagina o dia que tive. | Open Subtitles | لا تملك أيّ فكرة عن كلّ الذي مررت به هذا االيوم. |
Vai chegar uma altura em que não poderá esconder o que está a passar. | Open Subtitles | .. ستأتى الأيام تباعا عندما لا تكون قادرا على الإختباء مما مررت به |
Não é, mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. | Open Subtitles | على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل |
- Naturalmente. Depois do que você passou, precisa de umas férias. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى أجازة بعد ما مررت به شكراً |
E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. | Open Subtitles | وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به |
Não acreditam o que tive de passar quando a Lois estava grávida? | Open Subtitles | لن تصدقوا ما مررت به خلال الفترة التي كانت لويس فيها حامل |
E quero que saiba que sinto muito por tudo que passou. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنني آسفة لما كنت قد مررت به |
Vai ser bom para si, Don, depois do que tem passado. | Open Subtitles | سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به |
Há sempre algo sobre o que conversar, porque pelas mesmas coisas que tu passaste, ela também passou. | Open Subtitles | هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً |
Na cidade, ninguém sabe o que passaste. | Open Subtitles | ليس هناك أحد فى المدينة يعرف ما قد مررت به |
Pensa bem o que passaste nestes últimos anos. | Open Subtitles | أخذا في الاعتبار ما مررت به خلال السنوات القليلة الماضية |
Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. | Open Subtitles | كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم |
Sei por aquilo que passaste e que ainda deves estar a passar. | Open Subtitles | الآن أنا أعلم ما مررت به. وماذا أنت يجب أن تمر به. |
Mas pensei que era outro pesadelo... como o que eu tive na noite anterior. | Open Subtitles | و لكني اعتقدت أنه كابوس أخر كاللذي مررت به البارحه |
Só estás a passar por aquilo que todos passamos, pelo que passei pelo Charlie. | Open Subtitles | أنت تمرى بما مررنا به جميعا كما أنا مررت به مع تشارلي |
Então e as redundâncias extra e tudo mais por que passei hoje? | Open Subtitles | ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟ وكل شىء آخر مررت به اليوم؟ |
Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
E pensei, pelo que você passou esta manhã, sabe, poderia fazer-lhe bem uns mimos caseiros. | Open Subtitles | وبسبب ما مررت به هذا الصباح خلت أنك بحاجة لتناول الحلويات المنزلية |
Aposto que a viagem te tem feito bem, depois de tudo o que tens passado. | Open Subtitles | أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً بعد كل شيء مررت به |
Foi a coisa mais amadora por que tive de passar em 40 anos. | Open Subtitles | ماحصل كان الشيء الاكثر رعونة الذي مررت به خلال 40 عاما |
Eu sei, Sra. Paradine, sei bem aquilo por que passou, mas mandaram-me cá para prendê-Ia. | Open Subtitles | انا اعلم سيدة بارادين, ادرك ما قد مررت به ولكنى اُرسلت الى هنا لألقاء القبض عليك |
Quer dizer, espera até eles ouvirem o que você tem passado. | Open Subtitles | أعني، انتظر حتى ترى ردة فعلهم حين يعرفون ما مررت به |
Pelo que tu passaste, ninguém espera que recuperes... | Open Subtitles | ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة |