"مررت به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que passaste
        
    • tive
        
    • a passar
        
    • que passei
        
    • você passou
        
    • tens passado
        
    • de passar
        
    • que passou
        
    • tem passado
        
    • tu passaste
        
    Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. Open Subtitles أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ.
    Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. Open Subtitles حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا
    Não imagina o dia que tive. Open Subtitles لا تملك أيّ فكرة عن كلّ الذي مررت به هذا االيوم.
    Vai chegar uma altura em que não poderá esconder o que está a passar. Open Subtitles .. ستأتى الأيام تباعا عندما لا تكون قادرا على الإختباء مما مررت به
    Não é, mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. Open Subtitles على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل
    - Naturalmente. Depois do que você passou, precisa de umas férias. Open Subtitles أنت بحاجة إلى أجازة بعد ما مررت به شكراً
    E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. Open Subtitles وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به
    Não acreditam o que tive de passar quando a Lois estava grávida? Open Subtitles لن تصدقوا ما مررت به خلال الفترة التي كانت لويس فيها حامل
    E quero que saiba que sinto muito por tudo que passou. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني آسفة لما كنت قد مررت به
    Vai ser bom para si, Don, depois do que tem passado. Open Subtitles سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به
    Há sempre algo sobre o que conversar, porque pelas mesmas coisas que tu passaste, ela também passou. Open Subtitles هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً
    Na cidade, ninguém sabe o que passaste. Open Subtitles ليس هناك أحد فى المدينة يعرف ما قد مررت به
    Pensa bem o que passaste nestes últimos anos. Open Subtitles أخذا في الاعتبار ما مررت به خلال السنوات القليلة الماضية
    Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. Open Subtitles كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم
    Sei por aquilo que passaste e que ainda deves estar a passar. Open Subtitles الآن أنا أعلم ما مررت به. وماذا أنت يجب أن تمر به.
    Mas pensei que era outro pesadelo... como o que eu tive na noite anterior. Open Subtitles و لكني اعتقدت أنه كابوس أخر كاللذي مررت به البارحه
    Só estás a passar por aquilo que todos passamos, pelo que passei pelo Charlie. Open Subtitles أنت تمرى بما مررنا به جميعا كما أنا مررت به مع تشارلي
    Então e as redundâncias extra e tudo mais por que passei hoje? Open Subtitles ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟ وكل شىء آخر مررت به اليوم؟
    Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. Open Subtitles لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به
    E pensei, pelo que você passou esta manhã, sabe, poderia fazer-lhe bem uns mimos caseiros. Open Subtitles وبسبب ما مررت به هذا الصباح خلت أنك بحاجة لتناول الحلويات المنزلية
    Aposto que a viagem te tem feito bem, depois de tudo o que tens passado. Open Subtitles أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً بعد كل شيء مررت به
    Foi a coisa mais amadora por que tive de passar em 40 anos. Open Subtitles ماحصل كان الشيء الاكثر رعونة الذي مررت به خلال 40 عاما
    Eu sei, Sra. Paradine, sei bem aquilo por que passou, mas mandaram-me cá para prendê-Ia. Open Subtitles انا اعلم سيدة بارادين, ادرك ما قد مررت به ولكنى اُرسلت الى هنا لألقاء القبض عليك
    Quer dizer, espera até eles ouvirem o que você tem passado. Open Subtitles أعني، انتظر حتى ترى ردة فعلهم حين يعرفون ما مررت به
    Pelo que tu passaste, ninguém espera que recuperes... Open Subtitles ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more