"مرضاك" - Traduction Arabe en Portugais

    • paciente
        
    • seus pacientes
        
    • os teus pacientes
        
    • os pacientes
        
    • seus doentes
        
    • teus doentes
        
    • suas pacientes
        
    • dos teus pacientes
        
    • Os seus
        
    • tuas pacientes
        
    • dos doentes
        
    Pelo que sei, é ilegal receitar medicamentos com etiqueta falsa, sobretudo a quem nem é seu paciente. Open Subtitles يتهيّء لي أنه غير شرعي تحرير وصفات طبية مزيّفة لا سيّما إن كانوا لغير مرضاك
    Ouça, não podemos descartar a possibilidade de ser um paciente seu. Open Subtitles اسمع, لا يمكننا استبعاد احتمال انه كان واحداً من مرضاك.
    Muito obrigado. Fala destas coisas com tanto conhecimento e empatia pelos seus pacientes. TED أنت تتحدث عن تلك الأشياء بفطنة عظيمة و تعاطف مع مرضاك.
    Não o pode ir procurar, os seus pacientes precisam de si aqui. Open Subtitles و أنت لا يمكنك الذهاب للبحث عنه لأن مرضاك هنا فى حاجه مُلِحة لك
    Toma...eu escrevi as prescrições farmacêuticas para todos os teus pacientes. Open Subtitles لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية لصرفها لجميع مرضاك
    Preocupa-se mais com as plantas do que com os pacientes. Open Subtitles أقلق على نباتاتك أقل من أن أقلق على مرضاك
    Envolve-se sempre tanto nos problemas dos seus doentes? Open Subtitles هل دائماً تتورّط في مشاكل مرضاك أيها الطبيب؟
    Aconselharia um paciente a não sair com alguém com quem não quer casar? Open Subtitles هل ستقولين لأحد مرضاك أن لا يواعدوا لايظنون أنهم سيتزوجونه
    Não fale comigo como se fosse sua paciente. Open Subtitles وما ظنّكِ أني أقصد ؟ . لا تخاطبني كواحدهً من مرضاك
    Mudou o mais bem sucedido paciente para o horário logo antes do dela. Open Subtitles لقد نقلت أكثر مرضاك الواعدين قبلها تماماً
    O teu trabalho é providenciar o melhor cuidado possível ao teu paciente, o que inclui informar a acompanhante da sua condição. Open Subtitles عملك هو ان تزوّد مرضاك بأفضل رعاية، وذلك يضمّ إعلام
    Mas não acho que tenha sido algum dos seus pacientes. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد هو كان أيّ من مرضاك.
    Depois vasculhou Os seus ficheiros, atirou uma pedra à sua casa, para que todos pensassem que tinha sido um dos seus pacientes. Open Subtitles لذا كلّ شخص يعتقد هو كان أحد مرضاك. كلّ شخص عمل.
    Bem, então bling, bling! Algum dos seus pacientes morreu nesta operação? Open Subtitles إذن، هل توفي أحد مرضاك أثناء إجراء هذه العملية؟
    Bela maneira de conhecer melhor os teus pacientes, assassino. Open Subtitles طريقة جيدة لتعرف مرضاك أيضاً أيها القاتل
    Não, leis que te impedem de referir o que os teus pacientes contam. Open Subtitles كلا, قوانين ضد إبلاغ الآخرين بما يخبرك به مرضاك
    os teus pacientes podem esperar cinco minutos. Open Subtitles بالله عليك بوسع مرضاك الانتظار خمس دقائق
    Jovem, os pacientes não precisam de amigos, eles precisam de um médico! Open Subtitles مرضاك ليسوا بحاجة إلى أصدقاء يحتاجون إلى طبيب
    Sabe que nunca ultrapassará o seu medo matando-se a si ou aos seus doentes. Open Subtitles انت تعرف انك لن تتجاوز خوفك بقتل نفسك او مرضاك
    Os teus doentes vivem e morrem e tu aguentas-te qual colosso. Open Subtitles مرضاك يعيشون، ومن ثمّ يموتون وتتجاوزُ الأمر وكأنّه حتميّة طبيّة
    Dizem que arranja tempo para conhecer algumas das suas pacientes especiais. Open Subtitles وماذا عن كلمتك بأنك لا تملك الوقت بخصوص التعرف على مرضاك
    Tens medo de tomar responsabilidade pelas vidas dos teus pacientes. Open Subtitles أنتِ تخافين من تحمّل مسؤوليتك فيما يتعلق بحياة مرضاك
    Depois de arranjarmos um mandado para Os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. Open Subtitles بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص
    Sabes, uma coisa é passares por psicólogo para comeres as tuas pacientes. Open Subtitles أتعلم .. إنني أتفهم أن تتظاهر بكونك طبيباً نفسياً لتضاجع مرضاك فهذا أمرٌ طبيعي
    Mas aprendemos a separar os problemas dos doentes, dos nossos. Open Subtitles بأي حال انت تتعلم كيف تفصل مرضاك عن حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus