"مرضاها" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus pacientes
        
    • os pacientes
        
    • paciente
        
    • os doentes
        
    • dos doentes
        
    • dos pacientes
        
    • pacientes dela
        
    Beverly Ann Cloy, uma enfermeira certificada nos últimos 27 anos, asfixiou 14 dos seus pacientes esta manhã. Open Subtitles بيفيرلي كلو، سجلت كممرضة لـ 27 عام خنق 14 من مرضاها بشكل هادئ هذا الصباح
    Que nesse caso foi dar aos seus pacientes injeções letais. Open Subtitles التي كَانتْ، في هذه الحالةِ، للإعْطاء حُقَن مرضاها القاتلة.
    os pacientes sobreviveram, por isso ela pode ter cirurgias. Open Subtitles دعها و شأنها مرضاها لم يموتوا لذا يمكنها المشاركة في الجراحات
    Ainda assim, o melhor é que as 5, ela despacha os pacientes para outra pessoa qualquer e vai para casa. Open Subtitles والميزة الأكبر أنها عند الساعة الخامسة ترمي مرضاها على الآخرين وتذهب للمنزل
    Sister Alma aproveita a sua reclusão rural e toma conta da sua paciente com toda a atenção, Open Subtitles تستمتع ألما بعزلة الريف حيث تولي مرضاها اهتمامًا بالغًا
    Já obtive resultados, ao fazer-me passar por sua paciente. Open Subtitles لقد حصلتُ على بعض النتائج من إدعائي بأنني إحدى مرضاها
    Eu já me lembro, devias tê-los avisado... que o Belriver tem o hábito... de confundir os seus pacientes. Open Subtitles كان يجب أن اتذكر يجب أن تكون قد حذرتهم بيل ريف لديها عادة وضع مرضاها بالأماكن الخاطئة التفاصيل
    A epifania dela veio um dia, quando um dos seus pacientes... repentinamente se lembrou da mãe dele, a matar o bebé do vizinho, fritando-o para o pequeno-almoço e fazendo-o comer. Open Subtitles جاء عيد ظهورها يوماً ما عندما إحدى مرضاها تذكرت فجأة بأن أمها قتلت طفل الجيران قلته للفطور وجعلتها تأكله
    Muitos dos seus pacientes sofrem de cancro avançado. Open Subtitles يعاني الكثير من مرضاها من مراحل متقدمة من السرطان
    Foi-nos dito para irmos directamente para a cave, local onde o instituto guarda alguns dos seus pacientes mais novos, muitos deles órfãos. Open Subtitles قيل لنا أن نذهب مباشرتاً للقبو و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة بأصغر مرضاها العديد منهم من الأيتام
    Adiou cinco consultas minhas, para eu tratar dos seus pacientes. Open Subtitles إنها تفعلها معكم أيضاً لقد أجلت خمسة من استشاراتي حتي يتسنى لي أن أتعامل مع مرضاها
    É estranho, ela é ridiculamente compassiva com os pacientes, seria de esperar que também fosse assim com os amigos. Open Subtitles كما تعلمين , هذا جنون لأنها عادة تكون متعاطفة مع مرضاها تظنين أنها ستظهر بعض من هذا التعاطف . . لأصدقائها , لكن
    Bom, teria sido uma coisa se apenas se tivesse ido embora... abandonado os pacientes, mas, na realidade ela retratou-se. Open Subtitles حسناً، كان يمكن أن يكون شيء واحد إذا هي فقط إنصرفت تركت مرضاها لكنها أنكرت الحقيقة
    Esse é o plano da médica, deixar os pacientes relaxados... se me estás a perceber. Open Subtitles هذه خطّة الطبيبة، لتُريح مرضاها إن كنتِ تفهمين ما أعني.
    Parece que os pacientes foram curados da noite para o dia. Open Subtitles على ما يبدو، أن مجموعة من مرضاها قد تم عِلاجهم بين عشِية و ضُحاها
    É uma paciente dela... Tenho de a pôr num avião. Open Subtitles احدى مرضاها , يجب ان أجعلها تركب طائره
    Você era uma paciente muito importante para ela. Open Subtitles كنتِ أحد أهم مرضاها
    Casou-se com um paciente rico. Open Subtitles تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء
    A vítima era psiquiatra e estamos a investigar os doentes dela. Open Subtitles . نعم ، ضحيتنا كانت طبيبة نفسيه معالجة بالأدوية . اذاً ، نحنا ننظر في مرضاها
    E ajudaste imenso ao ficares a tratar dos doentes dela. Open Subtitles وأنت تغطي مرضاها كان مفيدا لها للغاية
    Deixa os níveis de serotonina dos pacientes muito altos. Open Subtitles وهي التسبب بزيادة مفرطة في معدل السيروتونين لدى مرضاها
    Kate Wales é a minha melhor amiga e somos ambos pacientes dela e ela não nos quer a fazer isto. Open Subtitles كايت والس اعز اصدقائي و كلانا مرضاها و هي لا تريدنا ان نفعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus