Muitos miúdos estão doentes. Pensei que fosses mais uma vítima. | Open Subtitles | ثمّة أطفال كثيرون مرضوا اليوم، خلتك أيضًا ضحيّة للمرض. |
Três crianças ficaram doentes devido ao cheiro das pomadas do professor. | Open Subtitles | معلمي كالكابوس ، ثلاثة طلاب مرضوا من استنشاق الابخرة الخارجة من مرهمه |
Nos mercados, eles enfiam cordas com ns nos anus dos que esto doentes para disfarar a desinteria. | Open Subtitles | في الأسواق يربطوهم بحبل معقود داخل فتحات شرج أولئك الذين مرضوا لإخفاء الدوسنتاريا |
Processaram a cidade quando os filhos adoeceram por causa deste mesmo fungo que acabou de encontrar. | Open Subtitles | جميعهم قاضوا المدينه عندما مرضوا ابنائهم من نفس القوالب التي وجدتيها الان |
Morreram 27 pessoas. Outras adoeceram. | Open Subtitles | سبع وعشرون قد ماتوا، وأخرون مرضوا. |
Muitas pessoas adoeceram, mas o pobre Marty, só... | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص مرضوا ...وجسد "مارتي" المسكين |
Muitas foram expostas e ficaram doentes, até um bebé, que deu entrada no hospital após surgirem lesões na pele. | Open Subtitles | 5اشخاص ماتوا العديد اصيبوا و مرضوا من ضمنهم طفل ادخل المشفى |
Eles receberam o seu salário todas as semanas, ...segurança médica se ficassem doentes, ou se a reforma os magoasse. | Open Subtitles | حصلوا على مرتب كل أسبوع العلاج إذا مرضوا الإعانة إذا أصيبوا بأذى |
Não conseguem alimentá-los ou vendê-los, se estiverem doentes, logo, deixam-nos morrer à fome. | Open Subtitles | لا يستطيعون إطعامهم ,أو بيعهم إن مرضوا .لذا يتركونهم ليموتوا جوعاً فحسب |
E Lutz e Hans ficaram doentes e tiveram de voltar para trás. | Open Subtitles | لوتز و هانز مرضوا ووجب عليهم العوده. |
Os pedreiros ficaram doentes ou machucados. | Open Subtitles | عمال البناء مرضوا أو تأذّوا |
Tratei deles e curei-os quando estavam doentes. | Open Subtitles | حرصت على تمريضهم عندما مرضوا |
Quando ouvi que as pessoas estavam doentes, | Open Subtitles | حينما سمعتُ إن الناس قد مرضوا |
Quantas pessoas teriam ficado doentes... | Open Subtitles | كم من الناس مرضوا برأيك... |