"مرعبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • assustador
        
    • horríveis
        
    • terrível
        
    • assustadoras
        
    • terror
        
    • aterrorizante
        
    • horror
        
    • aterrador
        
    • assustadores
        
    • horrível
        
    • assustadora
        
    • aterradoras
        
    • terríveis
        
    Está equipado da cabeça aos pés com uma cintilante armadura de bronze, tem uma espada e um dardo. Tem uma lança. É verdadeiramente assustador. TED يغطيه رداؤه البرونزي اللامع من رأسه لأخمص قدميه، لديه سيف ورمح ومعه حربته. كان في هيئة مرعبة تماما.
    O pior é que, quando examinamos algumas estatísticas, é assustador. TED أسوأ جزء هو، عندما نلقي نظرة على بعض الأرقام، مرعبة.
    As pessoas que estavam a ficar doentes tinham horríveis sintomas, aterradores. TED الأشخاص الذين يمرضون بسبب هذا المرض. لديهم أعراض رهيبة مرعبة.
    Sob o seu comando, tornaram-se uma força brutal e terrível e cavalgaram pelas terras deixando um rasto de destruição e morte. Open Subtitles وتحت قيادتها أصبحوا قوة مرعبة ووحشية و تجولوا خلال الأراضي تاركين الموت والدمار في صحوتهم
    E, durante seis horas assustadoras, entreguei listas telefónicas em Queens. Open Subtitles ولست ساعات مرعبة كنت مملوكا للملكة لا تنسى عملك الاساسى فى السمك هذة مدينة غالية والرجال يدفعون نقدا
    Não quero ouvir histórias de terror. Não estou para isso. Open Subtitles لا أريد سماع قصص مرعبة أنا لست مستعداً لذلك
    Eu não consigo pensar em nada mais aterrorizante do que isto, que agora aconteceu. Open Subtitles وكان هذا سخيف مرعبة. لا أستطيع التفكير في أي شيء اشد هولا من ذلك ، ما حدث فقط في الوقت الحالي.
    Foi o momento mais assustador da minha vida; uma decisão sufocante de se tomar. TED وكانت أكثر لحظة مرعبة في حياتي، أكثر اختيار مرعب.
    Estávamos nos bosques, e ela começou a repetir um poema assustador sobre fogo. Open Subtitles كنا في الغابة وأخذت تردد قصيدة مرعبة مراراً وتكراراً عن النار.
    Meu Deus. Parece que o episódio é tão assustador que o Congresso nem nos deixa passá-lo. Open Subtitles يا للعجب ، يبدو أن الحلقة مرعبة جداً لدرجة أن هيئة التشريع تمنعنا من عرضها
    Já vi histórias horríveis de doentes que são esquecidos, porque os internos andam a dormir e os assistentes desaparecem. Open Subtitles عشت قصصاً مرعبة عن مرضى يلقون حتفهم لأن أطبائهم المقيمين نصف نائمين ولا يمكن الوصول لأطبائهم المشرفين
    Está a ter pesadelos horríveis. Open Subtitles فلديها كوابيس مرعبة إنه نوعا ً من رد الفعل عن القلق
    E que não eram homens. terrível descobrir daquela maneira. Open Subtitles ولم اكن اعرف انهم رجلان يالها من طريقة مرعبة للمعرفة
    E que não eram homens. terrível ter descobrir desta forma. Open Subtitles ولم اكن اعرف انهم رجلان يالها من طريقة مرعبة للمعرفة
    Há bombas que são concebidas para remover um obstáculo, outras que são concebidas para serem ruidosas e assustadoras, enquanto outras o são simplesmente para matar e mutilar. Open Subtitles لذا فإن القنابل مصممة لإزالة عقبة ما بعض القنابل مصممة لتكون مرعبة و صاخبة بينما باقي القنابل مصممة للقتل و الإعاقة
    Depois de todas as coisas arrepiantes que acabámos de presenciar, há coisas que já nem me parecem tão assustadoras. Open Subtitles أتعلم، بعد كل الأشياء المرعبة التي رأيتها، بعض الأشياء لم تعد تبدو مرعبة لي.
    Mas a revolução é agora terror e também serei arrastado. Open Subtitles الثورة أصبحت مرعبة وتجتاح الأرض وقريبا سأصبح ضحيتها
    Mas a revolução é agora um terror ...e também eu serei arrastado. Open Subtitles الثورة أصبحت مرعبة وتجتاح الأرض وقريبا سأصبح ضحيتها
    Achávamos que eras alguém aterrorizante com pavio curto. Open Subtitles لقد كنا نتصور انك انسانه مرعبة و فيوز قصير
    Eles visualizaram uma série de cenários de horror. TED أنها حلمت مجموعة متنوعة من سيناريوهات مرعبة.
    Foi aterrador, e foi perigoso. Open Subtitles فريقي وانا كنا ظلهم في كل حركة لقد كانت مرعبة و خطرة
    Nunca te aconteceu antes? São tão reais, que são assustadores. Open Subtitles حلمت بأشياء مماثلة من قبل وكانت تبدو حقيقية لدرجة مرعبة
    Existe muita pesquisa sobre a solidão, e é tudo horrível. TED هناك الكثير من الأبحاث عن الوحدة وجميعها مرعبة.
    O combustível do helicóptero só dava para algumas horas de voo e encontrar as baleias nesta imensa paisagem era uma tarefa assustadora Open Subtitles بوسع الطائرة أن تحمل وقوداً يكفي لبضع ساعات فقط من الطيران وإيجاد الحيتان في هذه البيئة الشاسعة كانت مهمّة مرعبة
    Esse químico pode ser responsável pela série de perguntas aterradoras que, involuntariamente, nos ocorrem após apenas um encontro casual. Open Subtitles قد تكون مسؤولة أيضا هذه المادة الكيميائية... لسلسلة من الأسئلة مرعبة أن البوب كرها في عقولنا... بعد واحد فقط لقاء الحب عارضة.
    Quase todos os anos temos deslizamentos de terra, que são terríveis. TED تقريباً كل عام لدينا هذه الانزلاقات الارضية والتي تعتبر مرعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus