Uma mutação numa célula rejeitada por outras células como estranha. | Open Subtitles | أى تغير فى خلية واحدة مرفوضة بالخلايا الأخرى الغريبة |
A simulação foi rejeitada porque a Agente May alimenta-se do conflito e do caos... não da tranquilidade. | Open Subtitles | المحاكاة كانت مرفوضة لأن العميلة ماي تقاوم في الصراع والفوضى وليس في الهدوء هي محاربة |
Que não ficava mais à espera da minha mãe, ou ser rejeitada por pessoas que nem sequer queria. | Open Subtitles | ذلك بأني لم أعد أريد أن أنتظر أمي مرةً آخرى أو أكون مرفوضة من النّاس و الذي لم أريده من الاساس |
Devido à natureza e gravidade dos crimes de que é acusado, a fiança é negada. | Open Subtitles | نظرًا لطبيعة جرائمه المتعددة المتهم فيها الكفالة مرفوضة |
As práticas dos bancários sem escrúpulos estão indiciadas no Tribunal de Opinião Pública e são rejeitadas pelos corações e mentes dos Homens. | Open Subtitles | أعمال مبدلي الأموال الغير مشروعة ستظل مدانة أمام الرأي العام مرفوضة بين قلوب و عقول الرجال |
Isso não torna inadmissíveis todas as provas que ele quer usar hoje? | Open Subtitles | مهلاً، ألا يعني أنّ كل الأدلة التي يفكر باستخدامها مرفوضة ؟ |
E até o fazerem, o segundo pedido de Habeas Corpus é negado. | Open Subtitles | وحتى تفعل، العريضة التي قدمتها أمر مثول ثانٍ أمام القضاء مرفوضة |
Caso encerrado. Que quer tomar? | Open Subtitles | القضية مرفوضة لأني لازلت حيا ماذا تريدين أن تشربي؟ |
Ele sempre será rejeitado e solitário, então tem menos medo das pessoas do que de seus irmãos negros. | Open Subtitles | ستظل دائما مرفوضة و وحيدة بالرغم من كونها أقل خوفا من البشر بالمقارنة مع أخوتها و أخواتها من ذوي اللون الأسود |
Por isso, toda e qualquer prova recolhida durante a busca e apreensão é inadmissível. | Open Subtitles | ولهذا، أي وكل الأدلة التي جُمِعت أثناء البحث والمصادرة فهي مرفوضة |
Dixon, quando terminaste comigo, eu senti-me tão, tão rejeitada... | Open Subtitles | ديكسون, عندما قطعت علاقتك معي شعرت, أنني مرفوضة جدا |
Não é apenas uma rejeitada, mas uma rejeitada tentando esconder sua "rejeiciosidade" de alguém. | Open Subtitles | مما يعني انك لست فقط مرفوضة انت مرفوضة و جبانة والتي تحاول ان تخفي انرفاضها عن احدهم |
Mas, quando deixou de ser rejeitada, percebeu que não amava o Brian, que o amava a si, e confessou tudo. | Open Subtitles | ولكن حينما لم تعد"مرفوضة",لاحظت حينها اكتشفت أنها لاتحب برايان من البداية وأنها تحبك أنت, ولقد اعترفت بماحصل كاملاً. |
A Elsa percebe a dor de ser rejeitada pela própria mãe? | Open Subtitles | أنت تفهمين ألم أن تكوني مرفوضة من والدتك؟ |
O que estou a ouvir é que ainda se sente muito perturbada por estar a ser sexualmente rejeitada pelas suas amigas. | Open Subtitles | مما اسمعه اظن انك مازلتِ منزعجة... حول كونك مرفوضة جنسياً من اصدقائك |
- Bem... Afinal, a hipótese foi rejeitada. | Open Subtitles | حسناً ، إتضح أن الفرضيات كانت مرفوضة |
Senti-me tão rejeitada e fui para casa... | Open Subtitles | شعرت أنني مرفوضة جدا وعدت للمنزل |
Portanto, se acabou com o espectáculo, a sua caução é-lhe negada. | Open Subtitles | ... لذا، إذا كنت فرغت من لفت الإنتبـاه الكفالة مرفوضة بموجب ذلك |
As minhas ideias sobre ondas de micro energia, rejeitadas. | Open Subtitles | مفاهيمي لموجات الطاقة، مرفوضة. |
Desta forma, as cápsulas e as impressões digitais seriam consideradas inadmissíveis. | Open Subtitles | وبالتالي، الأغلفة والبصمات ستُعتبر مرفوضة. |
O avanço é negado e castiga-se a ambição. | Open Subtitles | الترقية مرفوضة الطموح محتقر |
E os rapazes serão sempre rapazes. Caso encerrado. | Open Subtitles | ،و التصرّفات الصبيانية ستبقى القضيّة مرفوضة |
Peço desculpa. O seu cartão de crédito foi rejeitado. | Open Subtitles | عفواً يا سيدي ، بطاقة ائتمانك مرفوضة |
Assim poderemos fazer com que considerem inadmissível. | Open Subtitles | قد يعني هذا أننا نستطيع استبعاد الأمر كقضية مرفوضة |