"مركزة" - Traduction Arabe en Portugais

    • focada
        
    • concentrado
        
    • concentrada
        
    • foco
        
    • focado
        
    • forte
        
    • centrada
        
    • concentração
        
    Eu aprendi com a minha depressão quão grande pode ser uma emoção, Como pode ser mais real do que factos, e descobri que aquela experiência me permitiu experimentar emoções positivas de uma forma mais intensa e mais focada. TED لقد تعلمت من اكتئابي مدى قوة الشعور، كيف أنه يمكن أن يكون أكثر واقعية من الحقائق، و قد وجدت أن هذه التجربة قد ساعدتني على اختبار مشاعر إيجابية بطريقة مكثفة و مركزة بشكل أكبر.
    Não tenho tempo para namorar agora. Estou completamente focada no meu trabalho. Open Subtitles ليس لديّ وقت للمواعدة الآن أنا مركزة كلياً على عملي
    Prometo ser cavalheiro. E estarei concentrado apenas no teu baço. Open Subtitles أعدكِ سأكون رجل جيد ستكون عيوني مركزة على الطحال
    A voz de Samantha é como uma amostra concentrada de corante alimentar vermelho que podemos inserir nas gravações da sua substituta para termos uma voz cor-de-rosa como esta. TED صوت سامانثا يشبه عينة مركزة من صبغ الطعام الأحمر الذي يمكننا أن نبثه في تسجيلات بديلها للحصول على صوت وردي كهذا.
    Há um foco em hidrogénio, dióxido de carbono, Open Subtitles حسناً، إنها مركزة على الهيدروجين، ثاني أكسيد الكربون،
    E desde então, tem havido um esforço focado para descobri-los e catalogá-los. TED ومنذ ذلك الحين، كانت هناك جهود مركزة جارية لاكتشاف وتصنيف هذه الأجسام.
    Quero que concentre-se no quão forte é, e que o bebé está a alimentar-se dessa força. Open Subtitles أحتاج منك أن تبقي مركزة على مدى قوتك وكيف أن طفلك يتغذى من تلك القوة
    Assim continue com sua rotina diária, e tente manter-se centrada. Open Subtitles لذلك تابعي حياتك الروتينية وحاولي أن تبقي مركزة لا مشوشة
    Agora, protege-a. E mantém-na na concentração desta vez. Open Subtitles قم بحمايتها الآن، و تأكد بأن تبقيها مركزة الآن
    Não! Tudo o que preciso para me manter focada é o bom e velho ar fresco. Open Subtitles كلا ، كل ما أحتاجه لأبقى مركزة هوالهواءالنقيالمنعش..
    Mas manter a imagem focada com tão pouca luz testou a minha própria coordenação até ao limite. Open Subtitles لكن البقاء مركزة في ضوء خافت كهذا امتحن انسجامي لأقصى الحدود.
    E apercebi-me que estive tão focada em para onde deveria ir para regressar ...que nem reparei onde estava. Open Subtitles ثم أدركت أنني كنت مركزة جداً على أين كنت ذاهبة بحيث لم ألاحظ أين كنت
    Só estou muito focada no treino no domínio do ar. Open Subtitles أنا حقا مركزة على تسخير الهواء خاصتي الان.
    Ela não tinha namorados aqui. Ela estava demasiado focada nos seus estudos. Open Subtitles لم يكن لديها أي خليل هنا لقد كانت مركزة جدا على دراستها
    No vosso país, o poder está concentrado nas mãos de alguns, numa elite? TED هل القوة في بلدكم مركزة في أيدي فئة قليلة، النخبة؟
    Não estava concentrado. Open Subtitles لم تكن مركزة لقد شربت حوالي سبع من قناني الماء
    Bem, não, estou concentrado principalmente nos impressionistas. Open Subtitles حسناً, لا, انا مركزة بشكل كلي علي الانطباعيين
    Afinal, as cidades são locais de variedade concentrada onde as culturas mundiais, as línguas e os estilos de vida se juntam e se misturam. TED فالمدن في النهاية هي أماكن من أنواع مركزة حيث يمكن لثقافات العالم واللغات وأساليب الحياة أن تتجمع وتختلط معًا.
    No caso das suturas, reparem como se fazem, uma tensão concentrada, mecânica, quando juntamos as coisas. TED وفي حالة الغرز، انظروا إلى مقدار ما نحدثه من ضغوط ميكانيكية مركزة عندما تجمع الأشياء معًا.
    Tão sem foco, lutas com demónios internos. Open Subtitles غير مركزة جدا تكافح مع الشياطين الداخلية
    Está focado num reflector biobólico. Open Subtitles مركزة على عاكس استقلابي-حيوي
    Não é dos melhores, tento fazê-lo mais forte. Open Subtitles إنها صناعية، لكني دائما ما أعدها مركزة
    Anna, por um dia, em todas as nossas vidas não vou estar centrada em ti. Open Subtitles آينا ليومِ واحد ولكل حياتنا حياتِنا لن أكون مركزة عليك
    Metam-nas em campos de concentração, é o que eu digo. Open Subtitles يجب وضعهم في مخيمات مركزة هذا رأيي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus