"مره أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • outra vez
        
    • de novo
        
    • novamente
        
    • voltar a
        
    • mais uma vez
        
    • de volta
        
    • volta a
        
    Ela vai ficar outra vez zangada se não fores para casa. Open Subtitles هي سَتَكُونُ غاضبة مره أخرى إذا لم تذهبي الى البيتِ
    Moscowitz, põe o pessoal à procura do Vic Tyler, outra vez. Open Subtitles موسكوفيتش , دعوا القوات تبحث عن تايلر فيك مره أخرى
    Julgo que isso vai impedir o Robbie de aparecer outra vez. Open Subtitles أظن أن هذا سيساعد روبي على عدم ظهوره مره أخرى
    Sei que te passas com estas coisas, mas se mijas de novo na minha cama, dormes lá fora. Open Subtitles انها كالساعه أعلم انك خربت هذه الاشياء ولكن لو تبولت مره أخرى فى سريرى ستنام خارجا.
    E, quer sejamos franceses, ingleses, italianos ou alemães... nosso único desejo é não ter de passar por eles novamente. Open Subtitles و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى
    E eras a única pessoa que queria voltar a ver. Open Subtitles وكنت الشخص الوحيد الذى كنت أريد رؤيتك مره أخرى
    mais uma vez, mitos sobre a perseguição de uma minoria alemã foram utilizados para defender uma intervenção armada. Open Subtitles مره أخرى تناثرت المزاعم حول أضطهاد الأقليات الألمانيه و ذلك بهدف أيجاد ذريعه تبرر التدخل العسكرى
    Vejo que o assassino da gravata andou outra vez a fazer das suas. Open Subtitles أرى أن القاتل بربطات العنق عاد لنشاطه مره أخرى
    Porque não veio outra vez, já não pelo dinheiro, mas para salvar o irmão? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Estão a beijar-se outra vez. Temos que ouvir a parte dos beijos? Open Subtitles انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات
    Não podia aceitar ver-te morto outra vez, não se eu pudesse salvar-te. Open Subtitles لا يمكننى تحمل أن تموت مره أخرى ليس إن كان بإستطاعتى إنقاذك
    Se ficares comigo, Louis... posso aventurar-me a sair outra vez. Open Subtitles ذا بقيت معى لويس يمكننا أن نبدأ مغامرتنا مره أخرى
    Bobby, é o Eric outra vez. Liga-me quando receberes esta mensagem. Open Subtitles أنا اريك مره أخرى أتصل بى فور سماعك الرساله
    Preciso do teu conselho acerca de um último assunto e depois prometo que nunca mais vais ouvir falar de mim outra vez. Open Subtitles أريد مشورتك فى أمر أخير وأعدك لن تسمعى منى مره أخرى
    - É bom vê-lo de novo. - A si também. Open Subtitles انه من الجيد رؤيتك مره أخرى جيدا لرؤيتك سيدى
    Mesmo quando pensei que tinha saído, vens puxar-me de volta, de novo. Open Subtitles فقط عندما أعتقدت أنى خرجت قمت أنت بسحبى للداخل مره أخرى
    Dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Que bom ver-te a assumir o teu sotaque novamente. Open Subtitles من الجميل أنك أستعدتِ لهجتك المرحه مره أخرى
    É a tua oportunidade de ser feliz novamente, Cole. Devias aproveitá-la. Open Subtitles ..هذه فرصة لك يا كول لكي تصبح سعيدًا مره أخرى
    Se voltar a suceder, não hesite em chamar, Sra. Open Subtitles إذا حدث ذلك مره أخرى فلا تترددى فى أن تقرعى الجرس يا مدام
    É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. Open Subtitles و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه
    Igual a daquela menina. -E agora estão de volta? Open Subtitles مثل الفتاه الصغيره والآن هم يعودون مره أخرى
    Prometa que não me volta a contactar a não ser que seja necessário. Open Subtitles لا تطلب مقابلتى مره أخرى إلا فى الظروف القسوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus