"مزاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • sério
        
    • me digas
        
    • brinques
        
    • brincar
        
    • piada
        
    • brincadeira
        
    • brincadeiras
        
    • me diga
        
    • brinca
        
    • piadas
        
    • brinque
        
    • crer
        
    • partidas
        
    - Não é um programa de reabilitação. - A sério? Open Subtitles ـ هذا ليس برنامجاً لإعادة التأهيل ـ بلا مزاح
    Não está a falar a sério, pois não? Open Subtitles بلا مزاح من فضلكِ لستِ جادة , أليس كذلك ؟
    Não me digas! Para mim, isto é só um multibanco. Open Subtitles بلا مزاح أنا لا أكترث لهذه الشركة أنتم لستم إلا مدخلات بالنسبة لي.
    Pois, nem me digas. Foi como tentar matar uma mosca num furacão. Open Subtitles اجل بدون مزاح , هذا الشئ كمن يحاول سحق ذبابة في اعصار
    A polícia não encontrou testemunhas. Não brinques. Open Subtitles الشرطة لم تعثر علي أية شهود - نعم, بدون مزاح -
    Estamos a brincar, mas quero que fazer disto um acontecimento. Open Subtitles نحن مجرد مزاح حولها مع ذلك، ولكن أريد أن تجعل من هذا الحدث.
    40 mil dólares não é piada nenhuma. Não para ele, aposto. Open Subtitles حسنا أراهن ان اربعون الف دولار ليست مزاح بالنسبه له
    Se estivesses aqui não acharias que foi uma brincadeira, acredita. Open Subtitles ان كنتى هنا فلن تقولى انهة مجرد مزاح صدقينى
    Então comecei a nadar num fato de banho normal, e, fora de brincadeiras, era isto; veio dos mergulhadores de tubarões. TED ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش
    sério? A sério que correu bem? Open Subtitles من غير مزاح حقاً, سار كل شيء على مايرام؟
    A sério... os meus dez dólares? Open Subtitles لا ، بدون مزاح اين العشر دولارات خاصتي ؟
    A sério. Se meteres o coiro todos os dias na escola, sim, prometo. Open Subtitles بلا مزاح, إذا ذهبت للتعلّم كلّ يوم نعم, أعدك
    Desculpa estar-te a incomodar, mas, sabes, a esta hora... Nem me digas. Open Subtitles أهلاً، آسف لإزعاجك، كما تعلم الوقت كالسـ... بلا مزاح
    Pois, nem me digas. O meu presente não era reembolsável. Open Subtitles لا مزاح كانت هديتي لا تقبل الإرجاع
    - Está no tejadilho. - Não me digas... Open Subtitles إنهٌ فوق السقف - .. بدون مزاح, لم لا يقوم احدُ منكم -
    Não brinques. Então o Derrick comeu-te? Open Subtitles بلا مزاح , اذا ديريك قام بفعلها لك ؟
    - Ela andou sempre à procura disso. - Não brinques? Open Subtitles ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا ـ بلا مزاح!
    O papá faz isso, às vezes, mas estava só a brincar. Open Subtitles الأب يفعل ذلك أحيانا، لكنني كنت مجرد مزاح.
    Pensei que estávamos só a brincar ao jogo, mas ele tentou matar-me. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها مزاح حتى وقت محاولة قتلي
    Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma. Open Subtitles ولكن لا مزاح بخصوص الأزمة المالية لدى خدمة الاذاعة العامة.
    Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar. Open Subtitles فقمت بدفعها قليلاً فقط نحوالسرير في شكل مزاح أتظاهر بأنني أخيفها فقط
    E sem elas, não podemos prosseguir, por isso está complicado, sem brincadeiras. Open Subtitles وبدونها لا يمكن التحرك لذا نحن في منطقة محاصرة بلا مزاح
    - Estive lá de 79 a 82. - Não me diga. Open Subtitles لقد كنت هناك منذ عام 79 إلى 83 بدون مزاح
    Não se brinca com um Rei. Como podes gozar comigo? huh? Open Subtitles ليس هناك مزاح مع الملك كيف تمزحين معي؟
    - Senta-te e toma o pequeno almoço. - Não. piadas com a pronúncia da minha mãe pela manhã acabam com o meu apetite. Open Subtitles ان ماقلتة الان من مزاح على امى قد افسد شهيتى
    Muito engraçado, mas não brinque, por favor! Open Subtitles مضحك، ولكن لا مزاح من فضلك.
    Pode crer. Open Subtitles بلا مزاح
    Então, deixe-me explicar Os meus crimes foram Apenas partidas inocentes Open Subtitles إذن فدعني أفسر، كانت جرائمي مجرد مزاح صبياني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus