"مسألة وقت فقط قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • só uma questão de tempo até
        
    • apenas uma questão de tempo até
        
    • só uma questão de tempo antes
        
    É só uma questão de tempo até ele rebentar com a vizinhança. Open Subtitles أخبرتك ان الأمر مسألة وقت فقط قبل أن يفلت زمام الأمور
    Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا
    É só uma questão de tempo até mais alguém reparar neste investimento. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل أن يرى شخص آخر هذا الاستثمار
    E como habitual, é apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. Open Subtitles كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة.
    É apenas uma questão de tempo até o Fundador descobrir que regressei. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت
    É só uma questão de tempo antes de começarmos a morrer por causa do vosso roubo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Eu prometo, é só uma questão de tempo antes de sabermos tudo... o que está na cabeça do Scofield. Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Acho que é só uma questão de tempo até que ele apareça. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    Era só uma questão de tempo até que um deles conseguisse aparecer novamente. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت فقط قبل أن يقوم واحد منهم بالظهور ثانية
    O que quer dizer que é só uma questão de tempo até que nos ligue de uma cela. Open Subtitles ما يعني أنها مسألة وقت فقط قبل قبل أن تتصل بنا من هاتف الانتظار
    A Latnok teria controlo total sobre ti e acredita, é só uma questão de tempo até ela perceber como ter o que quer. Open Subtitles لكان للاتنوك تحكما كاملا فيك، و صدقني المسألة مسألة وقت فقط قبل أن تكتشف كيف تحصل على ما تريده
    Era só uma questão de tempo até perder um. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل فقدان أحد آخر
    É só uma questão de tempo até estes dois corpos na morgue levantarem suspeitas. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تبدأ هاتان الجثتان في المشرحة تثير التساؤل
    É só uma questão de tempo até aqui chegarem e o tratarem como suspeito. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل وقوفهم هنا ومعاملتك كمشتبه فيه
    Sabia que era apenas uma questão de tempo até estes marotos conquistarem os vossos corações, tal como conquistaram o meu. Open Subtitles علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي.
    Hoje, pode ser apenas uma questão de tempo até um edifício ultrapassar a barreira dos 1600 metros. TED هي إذن مسألة وقت فقط قبل تشييد تلك البناية التي بعلو الميل.
    Seria apenas uma questão de tempo até voltar a ser apanhada. Open Subtitles . لا ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يُقبض عليها
    É apenas uma questão de tempo até ela ligar os pontos. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تربط بين النقاط
    Acho que é só uma questão de tempo antes que uma de nós ou todas nós acabarem mortas. Open Subtitles أخمن أنها مسألة وقت فقط قبل أن ينتهي الحال بواحدة منا أو جميعنا للقتل
    Digo, é só uma questão de tempo antes daqueles senhores começarem a apontar os dedos e toda esta... Open Subtitles أعني ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبدأ هؤلاء الرجال في توجيه أصابع الإتهام
    É só uma questão de tempo antes de nos apanharem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يمسكوا بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus