"مساعدات" - Traduction Arabe en Portugais

    • ajuda
        
    • assistentes
        
    • assistência
        
    • Aid
        
    • auxílio
        
    • auxiliares
        
    • secretárias
        
    • prestáveis
        
    Conheço um bar onde os cubanos vão procurar ajuda com os papéis. Open Subtitles إسمعي أنا أعرف حانة حيث يتلقى الكوبيين مساعدات في أوراق المواطنة
    Antes de a fazerem, pediriam ajuda ao estrangeiro. TED حتى قبل ان تفعل ذلك ، فإنها ستطلب مساعدات خارجية.
    Ou talvez um dos assistentes do laboratório tivesse mexido num cão. Open Subtitles أو أن إحدى مساعدات المعمل عندها كلبا ً و نسيت غسل إيديها.
    Este tipo teve cinco assistentes femininas num ano. Open Subtitles هذا الرجل كان لديه 5 مساعدات في سنة واحدة
    "é não ter reforma, nem segurança social, nem assistência médica." Open Subtitles لا يوجد من تقاعد أو تأمينات أو مساعدات طبية
    Aid Across Borders. Open Subtitles "مساعدات عبر الحدود"
    Pois há dois anos atrás decidimos transformar o modelo de combate à fome, e em vez de distribuir auxílio alimentar, colocá-lo em bancos alimentares. TED ولكن قبل سنتين، قررنا، لنغير النموذج المستخدم لمحاربة المجاعة، وبدلاً من إعطاء مساعدات طعام، لنضعه في بنوك الغذاء.
    Quantas enfermeiras ou auxiliares estão ligadas aos cuidados com os pacientes cirúrgicos no Hospital Hope Memorial? Open Subtitles كم عدد الممرضات أو مساعدات الممرضات المتصلين بمركز عناية مرضى الجراحة في مستشفى هوب موموريال؟
    Estenógrafas, secretárias, assistentes de laboratório, enfermeiras, farmacêuticas... Open Subtitles كاتبات إختزال، سكرتيرات، مساعدات مخابر, ممرضات، صيدليات
    Claro que o setor moderno é onde se concentra muito da ajuda ao desenvolvimento e dos recursos. TED الآن فان القطاع الحديث ، بطبيعة الحال ، هو الذي يستقطب الكثير من مساعدات التنمية وموارد دخل.
    Há anos que os governos têm tentado atingir os 0,7 % de ajuda monetária. Assim, coloquemos o limite em metade disso: 0,35 % das suas receitas. TED كانت الحكومات تهدف للحصول على مساعدات تصل إلى 0.7 في المئة لسنوات، لنحدد هدفنا في حدود نصف هذا، 0.35 في المئة من ناتجهم.
    Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Hoje em dia preferem ser tratadas por "assistentes administrativas", obrigado. Open Subtitles يُفضّلن وصف مساعدات المدير الآن، شكرًا جزيلًا لك.
    Este tipo teve cinco assistentes femininas num ano. Open Subtitles هذا الرجل كان لديه 5 مساعدات في سنة واحدة
    Se eu conceder-lhe a caridade, terei de retirar fundos de uma das várias famílias às quais estamos actualmente a providenciar assistência. Open Subtitles إذا أعطيتك مساعدات خيرية، يجب أن أخذ الأموال من واحد من عدة أسر الذي نحن فيه الآن تقديم المساعدة
    A Anuj assumiu o risco empresarial aqui em África de produzir um bem público que era comprado pela assistência social oficial para trabalhar com a malária. TED ولذا، أخذت أنوج مخاطر الأعمال هنا في أفريقيا لإنتاج سلع عامة كانت تم شراؤها بواسطة مؤسسة مساعدات للعمل في الملاريا.
    Os doadores fornecem assistência pós-conflito. TED المتبرعون الذي يوفرون مساعدات مابعد الحرب
    Aid Across Borders. Open Subtitles "مساعدات عبر الحدود"
    Elas estão escondidas em caixotes marcados como medicamentos de auxílio. Open Subtitles هم يخفونها في صناديق معلمة ب مساعدات طبية
    Esta é uma lista de enfermeiras e auxiliares que trabalham aqui. Open Subtitles هذه قائمة بالممرضات و مساعدات الممرضات الاتي يعملن هنا
    Primeiro, só estamos à procura de secretárias. Open Subtitles أولًا، نحن نبحث فقط عن مساعدات.
    São prestáveis, inteligentes e muito bons no trabalho deles. Open Subtitles انهن مساعدات و ذكيات و بارعات بما يعملن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus