"مساعدة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • ajuda do
        
    • ajuda dos
        
    • da ajuda de
        
    • ajuda da
        
    • de ajuda
        
    • a ajuda de
        
    • ajuda das
        
    • ajudar quem
        
    • escolhe de quem se
        
    Não obtém qualquer ajuda do governo e está a construir um segundo barco, ainda maior. TED وهو لا يحصل على أي مساعدة من الحكومة ، وهو بصدد بناء آخر ، قارب أكبر.
    "Seria como um homem laçando um boi e procurando dois, esperando a ajuda do Senhor. Open Subtitles سكون كرجل يسحب ثور ويبحث عن الاخر, راجياً مساعدة من الرب
    Não a vamos encontrar sem a ajuda dos chineses. Open Subtitles لن نستطيع إيجادها بدون مساعدة من الحكومة الصينية
    Precisou da ajuda de terceiros. Open Subtitles لقد تطلب مساعدة من عدد قليل من الأطراف الآخرى
    Este caso é do fbi. Não preciso de ajuda da polícia de L.A... ou de um tira chinês. Open Subtitles هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي
    Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. Open Subtitles الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون
    Apesar de terem lutado valentemente com a ajuda do guerreiro da liberdade Twi'lek Open Subtitles مع ذلك حاربوا بشجاعة مع مساعدة من مقاتلي التيوليك الاحرار
    Bem, talvez estivesse ocupada a fazer o jantar para uma família de quatro, sem ajuda do filho. Open Subtitles حسنا, ربما كانت مشغولة بإعداد العشاء لعائلة من أربع أشخاص بدون مساعدة من ابنها
    Três suspeitos estão a roubar um carro armado com a ajuda do que parece ser a ajuda de um robô policia. Open Subtitles ثلاثة مشتبهين بهم يسرقون سيارة .. مدرعة مع ما يبدو أن تكون ـ مساعدة من قبل شرطي آلي مستكشف ـ كلا
    E é só isso que teremos... sem a ajuda do Protector do Norte. Open Subtitles ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال
    O meu melhor diagnóstico, graças à ajuda do Dr. Google, é que tiveste uma desidratação grave. Open Subtitles أفضل تشخيص والقليل من مساعدة من الدكتور غوغل غوغل: يقصد بها موقع غوغل على انت هو أنكِ قد عانيتِ من حالات جفاف مستمرة
    Se precisarem de ajuda dos federais, é só dizer. Open Subtitles اذا احتجتي إلى مساعدة من الجانب الفدرالي,اتصلي فحسب.
    E sem qualquer ajuda dos teus pais, és um agente incrivelmente dotado. Open Subtitles .. و بدون أي مساعدة من والديك عميل في منتهى البراعة
    Pois, por isso não admira que ela precise da ajuda de uma raposa. Open Subtitles نعم فلا عجب انها احتاجت إلى مساعدة من ثعلب
    Porque é que precisarias da ajuda de um totó como eu? Open Subtitles لماذا تريد مساعدة من شخص هزيل لا يفقه سوى في البرمجة مثلي؟
    Ninguém ganha nada sem a ajuda da família e dos amigos que nos afastam das más ideias... Open Subtitles لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة
    Bem, só queria ver se conseguia entrar sem ajuda da família, sabes. Open Subtitles حسنـاً , أردت فحسب أن أرى ما إذا كنت أستطيـع القيام بهذا من دون أي مساعدة من عائلتي
    Ele precisava de ajuda ao balcão. Open Subtitles انه يحتاج الى مساعدة من وراء أفكار معارضة.
    Mas há algum tempo, com a ajuda de uma colega minha, oftalmologista, Carmen Puliafito, que criou um scanner a laser da retina, descobri o seguinte. TED ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، كارمن بوليافيتو الذي طور ماسح ليزر لشبكية العين وجدت التالي
    Então não temos ajuda das autoridades locais nem imunidade diplomática. Open Subtitles -إذن لا مساعدة من السلطات المحلية أو حصانة دبلوماسية؟
    Não posso ajudar quem não quer ser ajudado. Open Subtitles لا يمكنني مساعدة من لا يريد مساعدتي
    Tu próprio o disseste, não se escolhe de quem se gosta. Open Subtitles حسناً, انت قلتها بنفسك لا تستطيع مساعدة من تحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus