Descemos uma grande distância, e as missões costumam durar oito a nove horas num espaço fechado. | TED | فنحنُ نخوضُ مسافةً بعيدة والمهمّةُ تستغرق 8 إلى 9 ساعاتٍ في العادة، في حجرةٍ مغلقة. |
Uma das regras comuns da estrada é manter uma distância segura entre nós e o carro da frente. | Open Subtitles | أحد أهم قوانين القيادة.. أن نتركَ مسافةً بيننا.. و بين السيارةِ التي أمامنا, و هذه المسافة غير كافية ابتعدي.. |
Mas, se não criar aqui alguma distância, alguém vai magoar-se. | Open Subtitles | لكن إن لم أضع مسافةً هنا شخص ما سوف يتأذى |
Ele quer sair de Cápua, criar distância entre si e os seus captores. | Open Subtitles | يُريد أن يبتعِدَ من كابِوا. و أن يضعَ مسافةً بينهُ وبينَ سجَّانيه السابقين. |
No meu caso, era melhor manter a distância. | Open Subtitles | في حالتي, كان من الأفضل لي أن أبقي مسافةً . |
Muitos de vós preferis Paris ou as vossas terras e propriedades que tanta falta vos fazem, algumas apenas a uma curta distância. | Open Subtitles | يُفضل الكثير منكم المكوث في "باريس" أو أراضيكم أو مُلكياتكم التي تفتقدونها بشدّة وبعضها يبعد مسافةً قصيرة عن هنا |
Ele precisa de distância. | Open Subtitles | حَسناً، يَحتاجُ مسافةً. |
A cortar distância até à linha de fogo. | Open Subtitles | يمشي مسافةً عبر مسار الحريق |