"مساندة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apoio
        
    • reforços
        
    • apoiar
        
    • ajuda
        
    • suporte
        
    • apoiar-me
        
    Sem o apoio do povo, não temos qualquer hipótese. Open Subtitles بدون مساندة السكان المحليون لايوجد أي فرصة للنجاح
    Agendarei um encontro com o Conselheiro mas, não se deixe enganar, você precisará do apoio de Traidoro. Open Subtitles سأقوم بترتيب أجتماع مع المجلس و لكن للحصول على أصواتهم علينا أن نكسب مساندة الخائن
    Se estão a ouvir e sentem que não têm outra opção, tentem ligar a um amigo, vão à Internet ou procurem um grupo de apoio. TED لو كنت تستمع وتشعر أن ليس لديك خيارًا، حاول الاتصال بصديق، اذهب إلى الإنترنت أو أبحث عن مجموع مساندة
    A todas as unidades, precisamos de reforços, na Rua Stone. Open Subtitles إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو
    - Gostaria de levar reforços. - A SG-2 acompanhar-vos-á. Open Subtitles نريد قوات مساندة فى هذه العملية يا سيدى سترافقكم إس جى
    Vais ser acusada de apoiar o terrorismo, se não cooperar connosco agora. Open Subtitles سوف توجّه إليك تهمة مساندة الإرهاب إن لم تتعاوني معنا فوراً.
    Ou então, talvez baste parar o trabalho em apoio de vocês mesmas ou das vossas colegas. TED أو ربما ببساطة الدفاع عن وظائفكم لدعم أنفسكم أو مساندة زملائكم في العمل.
    apoio da Federação, normas da Federação, regras da Federação. Open Subtitles مساندة الحكومة الفيدرالية، إجراءات الحكومة الفيدرالية، قوانين الحكومة الفيدرالية.
    Ela tem-me dado tanto apoio, e eu não quero voltar a perder a confiança dela. Open Subtitles فلقد كانت مساندة لي جداً ولا أريد أن أفقد ثقتها ثانية ً
    Percebo. O Jack obteve apoio de alguém acima de si e agora estão apertar consigo? Open Subtitles حسناً لقد فهمت ، لقد حصل جاك على مساندة من مراكز عليا ولقد تم الضغط عليك ، صحيح ؟
    Foi aí que ele encontrou o que pensou ser um grupo de apoio a homens deprimidos. Open Subtitles و هنا حيث وجد ما ظن أنه جماعه مساندة للرجال المكتئبين
    Mas é engraçado, se eu não procurasse um grupo de apoio, nunca teria arranjado este trabalho como substituto... de um grupo de artes performativas. Open Subtitles لكن هذا مضحك, لو لم أفكر في جماعة مساندة لما حصلت على هذه الفكرة كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية
    Na verdade, isto é um grupo de apoio a doentes terminais. Open Subtitles في الواقع، هذه مجموعة مساندة للمصابين بأمراض مميتة
    HRT na Rua Haskell7408, pedindo apoio. Open Subtitles أنا بطريقي إلى مسرح جريمة محتمل عند 7408 شارع هاسكل أطلب مساندة
    Nunca devias lá ter ido sem reforços. Open Subtitles لم يكن من المفروض أبداً أن تذهب هناك بدون مساندة
    Se ele é tão maluco, vais precisar de reforços. Open Subtitles اذا كان مجنوناً أكثر من اللزوم فأنت تحتاج الى مساندة
    Paramédicos a pedirem reforços. Open Subtitles وحدة نقل الخدمات الطبية المستعجلة بحاجة إلى مساندة
    Os valores dominantes de uma cultura tendem a apoiar e a perpetuar aquilo que é recompensado por essa cultura. Open Subtitles أو موضوعاً في إطار المتطرفين الثوار. القيم السائدة في أي ثقافة تميل إلى مساندة والعمل على إستمرارية
    O seu irmão teve muito sorte em ter a Amy. Ela sabe apoiar as pessoas. Open Subtitles كان شقيقك محظوظاً جداً لحصوله على آيمي إنها مساندة جداً
    Aos 12 anos, em 1779, acompanhou o seu amo na ajuda aos revolucionários norte-americanos na Batalha de Savannah. TED وحين بلغ الـ12 في عام 1779، رافق سيدَه في مساندة الثورة الأمريكية في خضم معركة ساڤانا.
    Sou a sua melhor amiga, o melhor suporte, a melhor parceira que pode ter. Open Subtitles إنّي أفضل صديقة وأفضل مساندة وأفضل شريكة ستحظى بها.
    - Sim. - Mas podem apoiar-me. Open Subtitles بالطبع , لكنني لا أمانع الحصول على مساندة منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus