| E, quando tudo estiver ao rubro, propomos ao Rei uma troca. | Open Subtitles | وعندما يبلغ الغضب ذروته سنتمكن من مساومة الملك |
| E, quando tudo estiver ao rubro, propomos ao Rei uma troca. | Open Subtitles | وعندما يبلغ الغضب ذروته سنتمكن من مساومة الملك |
| Se alguém o tentar mudar, então não é amor,mas sim um compromisso... | Open Subtitles | اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة |
| Se alguém tentar mudar-te, então não é amor, mas sim um compromisso. | Open Subtitles | اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة |
| Não vou deixar um idiota usar meu bebé para negociar. | Open Subtitles | لا , لا , لا لن أترك ذلك الأبله يستخدم طفلتي كورقة مساومة |
| Tem poder para fazer qualquer tipo de acordo que queira. | Open Subtitles | لديك السلطة لتعقد أي مساومة تريدها. وأعدك |
| Não vale a pena comprometer só um dos teus, ideais só um bocadinho para acalmar a minha dor? | Open Subtitles | ألن يكون هذا مساومة ذا قيمة،فقط واحدة من مفاهيمك،فقط لكي تيسر عليّ ألمي؟ |
| Esse segredo tenebroso seria uma informação valiosa, talvez um instrumento de negociação com o Conselho, utilizado possivelmente para devolver a liberdade a alguém, para devolver a vida a alguém. | Open Subtitles | ذلك السِرّ السيئ سَيَكُونُ شيء ثمين للمعلومات في الحقيقة. ربما ورقة مساومة بالمجلسِ، |
| Então usou-me como moeda de troca. | Open Subtitles | إذاً، استخدمتني كورقة مساومة بشكلٍ أساسي |
| Não quer que ele seja usado como moeda de troca. | Open Subtitles | فأنت لا تُريدهم أن يستخدموه كورقة مساومة |
| Sábia escolha. Estás interessado numa troca. | Open Subtitles | خيار حكيم, الآن, قد أكون مهتماً بعملية مساومة |
| Não vais poder usá-las como moeda de troca para a tua reforma na praia. | Open Subtitles | لاتستطيع إستخدامهم كورقة مساومة لتقاعدك على الشاطئ. |
| Não pode decidir esse compromisso em nome do seu povo. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع مساومة مثل ذلك لكامل ناسك. |
| É um compromisso barulhento da nossa ética e integridade jornalística. | Open Subtitles | إنها مساومة صارخة لأخلاقنا الصحفية و الاستقامة |
| Não cria compromisso sobre os princípios fortemente defendidos. | Open Subtitles | الذي لن يجعل اي مساومة على مبادى المحمولة بقوة |
| Pode ser a última oportunidade de apanharmos o Marionetista. O chefe sabe o que é e só o usará para negociar. | Open Subtitles | حتّى وإن أرجعنا سيّدة الدمية للقسم التاسع، كل ما سيفعله الرئيس هو استخدامها كورقة مساومة. |
| Não pode negociar com a Igreja. Isto não é pela sua Igreja. | Open Subtitles | لا يمكنك مساومة الكنيسة - هذا ليس من أجل كنيستك - |
| Então, comecei a negociar e fiz um acordo com Deus. | Open Subtitles | لذا، أشرع بالمفاوضات. و ثم أبدأ بعقد مساومة مع الرب. |
| E, apesar das minhas reservas, convenceu-me a oferecer-lhe um acordo com o Ministério Público. | Open Subtitles | وضد أفضل حكم لي أقنعني لأقدم لكي مساومة بتهمة أقل |
| O promotor público quer que Brian aceite um acordo com uma condenação de 8 anos. | Open Subtitles | المدعي العام الأن يريده أن يقبل مساومة بــ18 سنة |
| Então, em vez disso, criámos uma via com 12 metros de largura, que manteve as estruturas intactas e trouxe o autocarro municipal sem comprometer muito o serviço. | TED | فبدلاً من ذلك، اقترحنا أن يبلغ عرض الطريق 12 متر، مما يحافظ على البنايات سليمة ويسمح بعبور حافلة المدينة بدون مساومة على العديد من الخدمات. |
| Demonstrações contáveis, livros de contabilidade que implicam o seu pai com um chip de negociação de algum tipo. | Open Subtitles | بيانات مالية ، دفاتر حسابات تعطي والدها رقاقة مساومة ما |
| Nunca mais te vou envolver numa situação tão comprometedora. | Open Subtitles | لن أورطكِ مرة أخرى في موقف مساومة كهذا. |