Parece ser um celular descartável, não consegui triangular a chamada, mas mas consegui que fosse refletido em duas torres. | Open Subtitles | يبدو انه هاتف خلوي مسبق الدفع لم اتمكن من تحديد المكان وفق مثلث لكن الاشارة لم تنتقل من برج واحد بل من برجين |
Ligo para eles de um telemóvel descartável. Desligo e eles ligam de volta de um outro número. | Open Subtitles | أتصل به بهاتف مسبق الدفع وأغلق الإتصال، وهم يعيدون الإتصال من رقم آخر. |
Eu enquadro-me nele, vocês também. Dentro de cem anos, o meu corpo regressa à Terra sem tratamento prévio. | TED | أنا أنسجم معه، و أنت كذلك، وبعد مائة سنة على أقصى تقدير ، يمكن لجسدي العودة إلى الأرض بدون أيّ تحضير مسبق. |
Prometi avisar-te com 3 horas de antecedência. Cá estou. | Open Subtitles | لقد وعدتك بتحذير مسبق بثلاث ساعات و هاهو |
A polícia detectou uma chamada anterior feito da casa. | Open Subtitles | حسنا,الشرطة عادت و وجدت اتصال في وقت مسبق الذي تم من المنزل مع الطوارئ |
Bem, então devo dizer-lhe que só trabalhamos com marcação prévia. | Open Subtitles | ويجب أن أخبركِ بأننا لا نعمل إلا بموعد مسبق |
Um número de telemóvel pré-pago. Ele conhecia mesmo o futuro. | Open Subtitles | هاتف نقال مسبق الدفع لقد كان يعرف المستقبل فعلاً |
Desactivar o GPS, desembaraçarem-se dos telemóveis, parece menos aleatório e mais premeditado. | Open Subtitles | تعطيل جهاز المواقع العالمي و التخلص من الهواتف المحمولة يجعل الأمر يبدو أقل عشوائية و أكثر احتمالا أنه مسبق التخطيط |
Se quisesses impedir mais homens de se juntarem a ele, não seria um pré-requisito que tentássemos e entendêssemos o pensamento dos homens que já se juntaram a ele? | Open Subtitles | لو كنا سنوقف المزيد من الرجال عن الإنحياز إليه، وأنه ليس شرط مسبق نحاول جاهدين فيه وعلى وعي بما يفكر كل الرجال الذين إنضموا إليه؟ |
Estava na bolsa com este telemóvel descartável. | Open Subtitles | كانت في حقيبة رياضية مع هاتف مسبق الدفع. |
Dava um descartável a cada homem todas as manhãs. | Open Subtitles | هاتف مسبق الدفع أُعطي لكل رجل كلّ صباح على مدار ساعة العمل |
Infelizmente, o telemóvel era descartável assim como o com quem ele falava. | Open Subtitles | لسوء الحظ فقد كان يستخدم هاتفاً مسبق الدفع وكذلك الشخص الذي كان يتحدثُ معهُ |
Depois enviou mensagens à Tracy no HeartMate, a atrai-la até a casa de Kyle e plantou um telemóvel descartável na cena. | Open Subtitles | ثم قام بأرسال رسائل الى تريسي على تطبيق رفيق القلب يستدرجها الى منزل كايل و قام بزرع هاتف مسبق الدفع في مكان الحادث |
Um encontro é um acordo prévio com a possibilidade de se enamorar. | Open Subtitles | الموعد يكون بترتيب مسبق, مع امكانية وجود حب. |
Sim, mas costuma haver planeamento, namoro, aviso prévio... | Open Subtitles | نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق |
Compreenda-me, você não pode ver mas fazer uma nomeação com antecedência. | Open Subtitles | قلت لكم، وأنا لا يمكن أن نسميها دون موعد مسبق. |
Exato. Só peço para ser avisado com antecedência quando o dia chegar. | Open Subtitles | بالضبط، وكل ما أطلبه هو إخطار مسبق حين ينتهي وقتي هنا |
Os meus, sim. Com o benefício de nenhum envolvimento anterior. | Open Subtitles | غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية إنعدام أي ارتباط مسبق |
A incisão no seu peito foi feita sobre uma incisão anterior no abdómen. | Open Subtitles | تلك النظرية قد تكون لها تجعيدة صغيرة الشق في صدره موجود على شق مسبق |
A democracia, bem conduzida e bem informada, pode conseguir grandes feitos, mas há uma condição prévia. | TED | الديمقراطية، المسيرة بشكل جيد، والواعية بشكل جيد، يمكن أن تصل إلى نتائج عظيمة، لكن هناك شرط مسبق. |
É um telemóvel pré-pago, que não é usado há dias. | Open Subtitles | حسنا,انه هاتف خلوي مسبق الدفع لم يستعمل منذ ايام |
O nosso assassino estava à espera, o que significa... que isto foi premeditado. | Open Subtitles | القاتل كان هنا ينتظر مما يعني هذا تخطيط مسبق |
! Parece ser o pré-requisito mínimo. | Open Subtitles | أريد الحد الأدنى فقط من اتفاق مسبق |
Porque é que um Capitão da Marinha precisava de telemóveis pré pagos? | Open Subtitles | لماذا يحتاج كابتن بحرية إلى هاتف نقال مسبق الدفع؟ |