Estes caçadores tornaram-se parte de uma aliança nova e improvável. | Open Subtitles | أصبح هؤلاء الصيادين جزء من تحالف جديد و مستبعد. |
Era o mais improvável dos heróis, um economista. (Risos) | TED | كان، حيث معظم الأبطال مستبعد أن يكونوا مثله، عالم اقتصاد. |
Bem, talvez não. Podemos ser capazes de encontrar indícios da nossa própria origem no lugar mais improvável, e esse lugar é Marte. | TED | وربما نستطيع العثور على دليل عن أصولنا في مكان مستبعد جدًا، وهو المريخ. |
Parece ser pouco provável porque a ferida no crânio foi feita por um instrumento sem gume, que deixou uma fractura de 12 centímetros | Open Subtitles | هذا مستبعد لإن إصابة الجمجمة نتجت من آداة حادة |
Vou sozinho para o trabalho, durmo sozinho, mas tu experimentas uma ligação com esse bebé, da qual estou completamente excluído. | Open Subtitles | انا اذهب للعمل لوحدي انا انام لوحدي لكن عليك ان تجربي نوعا من العلاقة مع هذا الطفل انا تماما مستبعد منها |
Assegure aos seus sócios que ele tem razão, que a revogação não é impossível... | Open Subtitles | إذا أكدّت لهم بأنّه محقّ أنّ الإلغاء مستبعد |
É possível e você sabe disso. Esses sacanas da Flórida nem vão tentar e também sabe disso. | Open Subtitles | هذا ليس بالكامل أمر مستبعد هو محتمل وأنت تعرف ذلك وأولئك الملاعين من فلوريدا لن يحاولوا حتى وأنت تعرف ذلك، أيضا |
Muito Dificilmente. | Open Subtitles | إنه أمر مستبعد. |
Só se houver alguma oscilação nas próprias pulseiras que transfiram os efeitos directamente, mas é muito improvável. | Open Subtitles | قد ينقل قواها إلى الخارج هذا احتمال مستبعد ولكن رغم استبعاد حصول هذا.. |
Vários sujeitos em crises psicóticas violentas a agir no mesmo local é altamente improvável. | Open Subtitles | عدة جناة في انهيار ذهني عنيف يعملون في نفس المنطقة هو مستبعد للغاية |
Não, não. É um corte limpo e serrilhado. Muito improvável. | Open Subtitles | لا، لا، لا، هذا قطع مستقيم نظيف لذا ذلك مستبعد |
Estatisticamente, é muito improvável que aconteça a duas pessoas da mesma família. | Open Subtitles | من الناحية الإحصائية , بأنه امر مستبعد جداً بأنه سيحصل نفس الشيء لشخصين في عائلة واحدة |
Dado o clima frio, parece improvável, mas certamente pode estar envolvido um agente patogénico. | Open Subtitles | تبعاً لحالة الطقس يبدو ذلك احتمال مستبعد ربما كان وباءً ما |
O seu irmão reclamou a paternidade, mas penso que todos sabemos que isso é altamente improvável. | Open Subtitles | أخوك ادّعى الأبوة ولكنني أعتقد أننا جميعا نعرف أنّ ذلك مستبعد جداً |
Bem, o júri poderá recomendar 25 anos de prisão se acharem que justifica, mas isso é altamente improvável. | Open Subtitles | يمكن أن توصي هيئة المحلفين سجن 25 سنة إلى مدى الحياة إن شعروا أنّ ذلك مجازاً لكن ذلك مستبعد تماماً |
É possível mas pouco provável com um tumor maligno. | Open Subtitles | من الممكن, و لكن مع ورم خبيث, مستبعد. |
Adoraria dizer-te que o apanharíamos antes do julgamento, mas é pouco provável. | Open Subtitles | لكم أودّ القول أنّنا سنمسك به قبل محاكمة أختك، لكنه أمر مستبعد جدًا. |
Sei que, por vezes, se sente excluído, um estranho em sua casa. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر وكأنك مستبعد أحياناً وكأنك دخيل على منزلك |
"não é impossível que a faca não fosse um pente." | Open Subtitles | " ليس مستبعد أن السّكين كان مُشطا " |
Uma solução Dificilmente elegante. | Open Subtitles | مستبعد أنْ يكون حلّاً فعّالاً |
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota. | Open Subtitles | برغم بأن ذلك مستبعد ربما علينا ان نتوقف عند تسميتها القرعة الداعرة |
Acho que o almoço está fora de questão. Não faz mal. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني ان الغداء أمر مستبعد ذلك ،جيد. |