Queríamos criar outro tipo de intimidade usando todas estas novas tecnologias. | TED | أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة. |
Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Talvez da mesma maneira que eu. usando a embaixada como disfarce. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء |
Segundo o Gerente, só ele e seis empregados. | Open Subtitles | طبقاً للمديرِ نفسه وستّة مستخدمين آخرينِ. |
Contámos uma verdade alternativa, utilizando as novas tecnologias, utilizando as redes sociais, em especial o Twitter. | TED | تمكنا من طرح حقيقة مغايرة مستخدمين تكنولوجيا جديدة، باستخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وخاصة تويتر. |
Ok, continua a não haver nomes de utilizador ou acesso aos servidores para desligar o site. | Open Subtitles | حسنٌ،مازال ليس هناك أسماء مستخدمين أو وصول للخادوم للإطاحة بالموقع |
Como sabem que há utilizadores por aí, para sermos um sucesso? | Open Subtitles | اعني ,كيف تعلمون بذلك ؟ انه هناك مستخدمين لكي ننجح |
Soltamos a bomba aqui, usando a base para direccionar 100% da força da explosão acima do rio. | Open Subtitles | سوف نلقي القنبلة هنا مستخدمين السطح الصخري لتوجيه قوة الانفجار بالكامل أعلي النهر. السد بأمان. |
Ao longo da História da Europa, encontramo-los no trabalho dos alquimistas, e claro que ainda acreditamos nisso hoje, só que contamos esta história usando o vocabulário da ciência. | TED | عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية. |
Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. | TED | قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف. |
Mas a maior parte das pessoas não sabe que certas pessoas opõem-se ao ISIS usando a ação não violenta. | TED | لكن أغلب الناس لا يعلمون أن الناس وقفوا ضد داعش مستخدمين انضال السلمي. |
E neste retângulo verde, alienígenas com roupa a condizer empurram uma esfera para o meio de dois postes, usando apenas os pés. | TED | و في داخل هذا المستطيل الأخضر، فضائيين ذو ملابس متشابهة يحاولون دفع كرة بين حاجزين مستخدمين أرجلهم فقط. |
Escolheram o San Pablo para ser destruído, usando as suas novas armas de boicote e propaganda. | Open Subtitles | لقد إختاروا سان بابلو من أجل التدمير مستخدمين أسلحتهم الحديدة من المقاطعة و الدعاية |
A Casa de Atreides está a formar um exército secreto usando uma técnica desconhecida para nós. | Open Subtitles | أسره الاتريدس يبنون جيش سرى مستخدمين تكنولوجيا غير معروفه لنا |
Têm de sincronizar a sua atividade sexual e fazem-no usando a subida da temperatura da água na primavera e as fases da lua. | Open Subtitles | لذا , وبشكل ما , فان عليهم تنسيق نشاطاتهم الجنسية ويقومون بذلك .. مستخدمين درجات الحرارة المرتفعة في الربيع |
Ou seja, são empregados, não têm direito à fonte de chocolate. | Open Subtitles | وهذا يعنى أنكما مستخدمين نافورة الشوكولا ليست للمستخدمين |
Quanto mais empregados tiver mais terá com o que se preocupar. | Open Subtitles | امتلاك مستخدمين كُثر يزيد من قلقك حوله |
Pela primeira vez, estamos aptos a observar a viagem de um atum pelo oceano utilizando a luz e os fotões para medir o nascer e o pôr-do-sol. | TED | وللمرة الأولى سنتمكن من مشاهدة رحلة سمك التونا تحت المحيط مستخدمين الضوء والصور الصوتية لقياس شروق وغروب الشمس |
Abrimos o canal cervical para entrar no útero e conseguir chegar ao feto, utilizando para isso os dilatadores de Hegar. | Open Subtitles | نحن نفتح قناة عنق الرحم لكي ندخل الرحم وللوصول إلى الجنين "مستخدمين في ذلك ما يسمى عصي "هيجال |
Entrou no ficheiro autoexec.bat e anda a distribuir identidades de utilizador gratuitamente. | Open Subtitles | لقد شق طريقه الى "الملف التلقائي التنفيذ" والأن يقوم بإهداء معرفات مستخدمين مجانية |
Do utilizador Liquidsore29 – nomes de utilizador interessantes que nós temos aqui – "Mães liberais nojentas a tornar os filhos gay." Liquidsore29, a sério? | TED | من اسم المستخدم Liquidsore29- أسماء مستخدمين شيقة هنا مثيرة للاشمئزاز الأمهات الليبرالية التي تجعل أبنائهن شواذ Liquidsore29، حقاً؟ حقاً؟ حسنا. |
Neste exato momento, a cada segundo, oito novos utilizadores estão a ligar-se à Internet. | TED | الآن، في كل ثانية، ثمان مستخدمين جدد ينضمون إلى الشبكة العنكبوتية. |