"مستكشفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mirins
        
    • exploradores
        
    • olheiros
        
    • espeleólogos
        
    • os topógrafos
        
    Eu devia saber que não eram Policiais Mirins. Open Subtitles كان يجب عليك أن أعرفكم أنكم لم تكونوا مستكشفي شرطة حالما رأيتكم
    Foi errado apresentar estes rapazes como Mirins. Open Subtitles كان من الخطأ أن أقدم هؤلاء الأولاد على أنهم مستكشفي شرطة
    Eles não são apenas, candidatos a Mirins. Open Subtitles هؤلاء الأطفال ليسوا مجرد مستكشفي شرطة
    Nestas florestas, um velho silvícola, uma alma bondosa, cortava madeira à chuva para um grupo de exploradores da Natureza. Open Subtitles وكان في الغابة حطاب عجوز , طيب الروح كان يقطع الخشب أثناء المطر لمجموعة من مستكشفي البريّة
    Outros estiveram aqui antes, em nome da ciência, mas nós, como exploradores da mente, devemos devotar as nossas vidas e energias para ir mais longe. Open Subtitles ارتكبت فضاعات في الماضي بأسمِ العِلْمِ نحن مستكشفي العقلِ كل حياتنا،
    Até tinham olheiros a observar-me no ano passado. Toda aquela atenção dos programas de jogo, provavelmente, sofres muita pressão. Open Subtitles لقد أحضروا مستكشفي مواهب . كي يشاهدوني العام الماضيّ ، كلّ ذلك الإهتمام من البرامج المتقدمة
    As regiões cársicas cobrem quase 20% da superfície dos continentes, e sabemos que os espeleólogos, nos últimos 50 anos, exploraram cerca de 30 000 km de passagens subterrâneas em todo o mundo, o que é um grande número. TED تغطي المناطق الكارستية تقريبًا 20 بالمئة من سطح القارات، ونعلم أن مستكشفي الكهوف خلال الخمسين سنة الماضية اكتشفوا تقريبا 30000 كيلومتر من ممرات الكهوف حول العالم، وهو رقم كبير.
    A 100 milhas para oeste, os topógrafos estabelecem a rota. Open Subtitles ،وبعد 100 ميل إلى الغرب مستكشفي الأراضي يحددون الطريق
    Quando é que é a reunião, desses Mirins? Open Subtitles متى يتجمعون مستكشفي الشرطة؟
    Dizem que a mão lodosa ainda anda por aí à procura de mais exploradores da Natureza e de vingança! Open Subtitles يقولون أن اليد الموحلة ما زال هناك تبحث عن المزيد من مستكشفي البريّة .. و
    Se criarmos um exército do século XXI de exploradores globais, encontraremos e protegermos a herança oculta do mundo que contém pistas da resistência coletiva da Humanidade e da sua criatividade. TED عبر إنشاء جيش من مستكشفي القرن الواحد والعشرين، سوف نجد ونحمي تراث العالم الخفي، الذى يحتوى على أدلة على براعة الإنسان وإبداعه.
    Na mesma altura conheci indivíduos que pensavam de maneira semelhante à minha e se intitulavam exploradores urbanos, aventureiros, espeleologistas, historiadores de guerrilhas, etc. TED خلال ذلك الوقت، صادفت أشخاص بنفس عقليتي كانوا يطلقون علي أنفسهم مستكشفي الحضر، مغامرون، مستكشفي الكهوف، مؤرخي حرب العصابات، إلخ.
    Tens sorte que os olheiros não vem hoje e sim amanhã. Open Subtitles أنت محظوظ أنّ مستكشفي المواهب سيأتون غدا بدل اليوم
    Com uma equipa de espeleólogos italianos, venezuelanos e brasileiros, que se chama La Venta Teraphosa, em breve voltaremos à América Latina, porque queremos explorar outros tepuis nas áreas mais recônditas da Amazónia. TED بصحبة فريق من مستكشفي الكهوف من إيطاليا، وفنزويلا، والبرازيل والذي يدعى لافيتا تيرافوسا، سنعود قريبا إلى أمريكا اللاتينية، لأننا نريد أن نستكشف مناطق أخرى في أقاصي الأمازون.
    Os espeleólogos chamam a estas aberturas "apertões". Open Subtitles مستكشفي الكهوف يطلقون علي مثل هذه الأماكن "الكباسات".
    A 100 milhas para oeste, os topógrafos estabelecem a rota. Open Subtitles ،وبعد 100 ميل إلى الغرب مستكشفي الأراضي يحددون الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus