"مستندة" - Traduction Arabe en Portugais

    • baseado
        
    • base
        
    • Baseados
        
    • baseadas
        
    • baseia
        
    • basear
        
    • Baseando-se
        
    • baseada
        
    O seu conto de fadas teria que ser baseado em material confidencial. Open Subtitles هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع.
    baseado em precedentes históricos, 2 poderes específicos são inerentes às suas funções. Open Subtitles مستندة الى السابقةِ التاريخيةِ، سلطتان معيّنتان متأصّلتان :في العرف المصرفي المركزيِ
    Com base nestes dados preliminares, cheguei à seguinte hipótese: Open Subtitles مستندة على هذه البيانات التمهيدية، جئت إلى الفرضية التالية:
    Fazem estratégias de mercado com base em previsões astrológicas. Open Subtitles يزوّدون إستراتيجيات السوق مستندة على التوقّعات التنجيمية.
    Eu, com a minha promoção, posso ao menos escrever livros Baseados na minha experiência. Open Subtitles أما بالنسبة لي، بترقيتي الجديدة، أنا يمكن أن أؤلف كتب أخيرا مستندة على تجاربي
    Então voces escolhem relações baseadas na roupa e presentes. Open Subtitles لذا تَلتقطُ عِلاقاتَ مستندة على اللباسِ والهدايا.
    Que o seu amor por ela não se baseia na cor da pele. Open Subtitles بأنّ حبّكَ لها لَيستْ مستندة على الذي تُلوّنُ هي.
    Muito bem, baseado na tua experiência de luta com mulheres... Open Subtitles الموافقة، لذا مستندة على المحدودةِ التجربة التي تُحاربُ البناتَ،
    baseado nas descrições do livro de platina. Open Subtitles مستندة على الأوصاف من الكتاب البلاتيني نفسه
    Eu estou a trabalhar num programa de computador, para traduzir do romeno para o inglês, baseado em amostras aleatórias do texto. Open Subtitles لترجمة الروماني إلي أنجليزي مستندة علي عينه عشوائية من النص
    Um desenhista daqui, baseado naquele do Zoologico. Open Subtitles المصمم المحليّ، مستندة على الواحد في حديقةِ الحيوانات.
    E depois todo o processo vai chegar a um ponto de equilíbrio... baseado no talento individual de cada advogado. Open Subtitles وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين
    baseado no nosso acordo, tu e dois guardas da Força Delta serão largados aqui. Open Subtitles مستندة على إتفاقيتنا، أنت وحارسا قوّة دلتا سينخفض هنا.
    É uma base espacial. Loba-336, estás a uivar. Open Subtitles بالتاكيد مستندة علي السماء ذئب 336، أنت هاولينج
    Com base nos testemunhos de estudantes, neste momento, devo dizer que não tenho uma. Open Subtitles مستندة على روايات شاهد العيان الطلاب تكلّمت معه، في هذه اللحظة أنا يجب أن أقول بأنّني ما عندي واحد.
    Infelizmente tenho de tomar decisões com base na cobertura da imprensa, mas é o que tenho de fazer. Open Subtitles أنظر ، أنا آسف إنه سوء الحظ بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله
    Bem, eu fiz algumas sugestões de ajustes com base no que aprendi no Comando Stargate. Open Subtitles لقد قمت ببعض التعديلات مستندة على ما تعلّمت في قيادة ستارغيت.
    Porque tem como base um princípio sagrado: a confiança. Open Subtitles هذا صحيح، لأنها مستندة على المبدأ الأكثر قداسة يقدرون هؤلاء الأخوة أن يتقاسموه الثقة
    E temos impressões digitais e o tipo de sangue... Baseados na combinação da saliva. Open Subtitles وحصلنا على البصمات وفصيلة دمّ مستندة على مطابقة اللعاب
    Todos nós estamos a tomar decisões baseadas no que vai acontecer, e não no que poderia acontecer. Open Subtitles مستندة على ما سيحدث، ليس إلاّ.
    E em que se baseia para dizer que temos excedente? Open Subtitles في ما أنت مستندة هذا ما يسمى الفائض؟
    Não desperdicemos tempo. Não quero basear as minhas decisões em especulação. Open Subtitles لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات
    Baseando-se nas suas notas, demos-lhe hormonas sintéticas e parecem funcionar. Open Subtitles مستندة على ملاحظاتك، نحن نعطيه الهورمونات الصناعية، التي تبدو للعمل.
    A China tem uma política energética baseada na eficácia energética radical e na adoção rápida de tecnologias. TED لدى الصين سياسة للطاقة مستندة على إستخدام للطاقة بشكل جوهري و سرعة في بناء التكنولوجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus