"مستواك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu nível
        
    • seu nível
        
    • areia
        
    • o teu
        
    • tua altura
        
    • acima
        
    • alto padrão
        
    • teu jogo
        
    Desceste para 40. Temos de aumentar o teu nível de açúcar no sangue. Open Subtitles هبط مستواك إلي بداية الأربعينات علينا أن نعيد رفع مستوي السكر في دمك
    Não tínhamos encontrado ninguém do teu nível, até agora. Open Subtitles نحن لم نلتقى بشخص من مستواك من قبل
    - O seu nível de entrega diminuiu. - O meu nível de entrega? Open Subtitles مستواك من الإلتزام قَلّ مستواى من الإلتزام ؟
    Estou um bocado fora do seu nível, mas se for para o levar lá, claro. Open Subtitles حسناً، أنا فوق مستواك. لكن إذا كان هذا سيأتي بك هناك، فلا بأس
    Conheces a expressão "É muita areia para a tua camioneta"? Open Subtitles أتعرف التعبير، "هذه السيّارة أرفع من مستواك
    Muito bem, Steele, este é o teu normal e actual kit G-7... Esta é a nossa última novidade: Open Subtitles حسنا, ستيل, هذا هو مستواك عدة لك مع ثلاث إضافات
    Talvez já esteja à tua altura e nós possamos estar romanticamente juntos. Open Subtitles ربما أنا في مستواك الآن, و يمكن أن نكون معاً عاطفياً
    É de uma camada social acima do teu posto, e não hesitará em lembrar-te disso no segundo que a sua disposição mudar. Open Subtitles إنها من الطبقة الرفيعة فوق مستواك لا أحتاج أن أخبرك عن مزاجها المتقلب
    Sei que vão ser muito minuciosas, com o alto padrão habitual do teu trabalho. Só quero ler um. Só um! Open Subtitles اعرّف انهم سيكون شامل . مثّل مستواك العالي في العمل . اود ان أقرأ واحد , فقط واحد
    Parabéns, arrastaste-me oficialmente para o teu nível. Open Subtitles تهانيّ لك لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك
    Eu conheci a primeira Sra. Baker e ela não estava ao teu nível, nem por sombras. Open Subtitles انه فقط, عرفتُ السيدة بيكر الاولى ولم تكن حتى ترقى إلى مستواك أعني, ابدا
    Miranda, precisas de estar com um homem mais ao teu nível. Open Subtitles تحتاجي ان تكوني مع رجل بنفس مستواك يا "ميراندا"
    Se perguntar a alguém, vão saber que eu sou do teu nível social. Open Subtitles لو انا سألت شخص ما ، عن مكان الحفله... ... اذا انا سوف اعرف ، أنا على مستواك الاجتماعي و...
    O seu nível de experiência e a sua formação pesaram fortemente na decisão. Open Subtitles درجت خبرتك و مستواك التعليمي هو ثقيل جداًَ بقراري
    Eu sou um honesto homem de negócios e não vou me rebaixar ao seu nível. Open Subtitles أنا رجل أعمال نزيه وأنا لن أنزل إلى مستواك
    Este restaurante é areia demais para o teu camião. Open Subtitles هذا المطعم بعيد قليلاً عن مستواك.
    Isto é muita areia para ti, Alce. Open Subtitles أنت بعيدٌ للغاية عن مستواك أيها الموظ
    Realmente escolhes ir com um triste, de apenas 15 anos, que não está à tua altura, como eu! Open Subtitles هل أنت جادة في اختيار الخروج برفقة فتى فاشل ذو خمسة عشرة سنة؟ والذي لا يصل الى مستواك بدل منّي؟
    Ela está muito acima da tua liga. Manda a bola. Open Subtitles أنها بعيدة جداً عن مستواك, اتفهم؟
    Sabes, Tom, desculpa por ela não fazer parte do teu alto padrão de mulheres. Open Subtitles -أنت تعرف , ( توم ) هى لم تكن على مستواك
    Não é que J.J. e Jill tenham terminado as suas palestras dizendo: "Melhora o teu jogo," mas, de certa forma eles fizeram isso. TED والامر ليس كما لو ان المغنية التي غنت في المؤتمر قررت ان تختم وصلتها الغناية ب "إرفع مستواك" لان المستوى كان قد إرتفع بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus