"مستوحى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Inspirado
        
    • baseado
        
    • inspirada
        
    Isto foi Inspirado por plantas - e não por animais - que crescem através do material de uma forma semelhante para poderem enfrentar uma grande variedade de situações. TED وذلك مستوحى من النباتات وليس الحيوانات، والتي تنمو بطريقة مشابهة حتى تتمكن من مواجهة العديد من المواقف.
    Pode ter sido um truque. Ou pode ser Inspirado pelos meteoritos. Open Subtitles ربما كانت خدعة وربما أمراً مستوحى من صخور النيازك
    Parece Inspirado por uma dessas boy bands. Open Subtitles نعم , يبدو أنه مستوحى من احدى فرق الشباب.
    Nunca te disse isto, mas foi feito um filme baseado na minha família. Open Subtitles اتعرفى ، انا لم اخبرك من قبل ، ولكن هناك ايضا فيلم مستوحى من عائلتى
    Fiz isto para si inspirada na sua cena em "Pérola do Crepúsculo". Open Subtitles أنا صنعت هذا لكِ، مستوحى من المشهد الخاص بك لفلم 'الشفق بيرل.
    Um pequeno jantar, Inspirado por um dos nossos filmes preferidos. Open Subtitles تنظيم بسيط، مستوحى من واحد من أفلامنا المفضلة.
    Inspirado numa rapariga com quem andei no 2º Ciclo que foi para a cama com o tio e o padrasto. Open Subtitles إنه مستوحى من فتاة ذهبتُ للمدرسة معها والتي ضاجعت عميّها وزوج أمها
    Inspirado na escritura enraizada na história, esta história imagina um ano na infância de Jesus. Open Subtitles الفيلم مستوحى من الأسفار المقدسة وكتب التاريخ.
    Acho que podemos afirmar, que o que aconteceu com a Eve, foi um evento Inspirado pela Eve. Open Subtitles إذاً أعتقد بأننا نسطيع الجزم بأن الذي حدث لإيف كان حدث مستوحى من إيف
    Esta é uma nova era do "design", uma nova era de criação, que nos leva dum "design" Inspirado na natureza para uma natureza inspirada no "design", e que exige de nós, pela primeira vez, que nós sejamos como a mãe natureza. TED هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة.
    Esse filme foi Inspirado em um amigo de telefonemas que se acreditava que tinha 14 anos. Open Subtitles هذا الفيلم مستوحى من صداقة عبر الهاتف مع -من نظنه - فتاً في الرابعة عشر
    Inspirado EM EVENTOS REAIS Open Subtitles الفيلم مستوحى من أحداث واقعية.
    Escreveste um livro Inspirado pelo nosso encontro e eu li-o e fui à procura dele. Open Subtitles لا, لقد ألّفت كتاباً مستوحى من لقائنا -نعم -وقرأته, ثم ذهبت أبحث عنه
    Inspirado EM HISTÓRIAS REAIS DE MULHERES CORAJOSAS Open Subtitles ‫مستوحى من قصص حقيقية لنساء جريئات
    Inspirado em parte por acontecimentos históricos, este programa contém personagens, lugares e circunstâncias fictícios. Open Subtitles "هذا البرنامج مستوحى من أحداث تاريخية جزئياً وهو يحوي شخصيات وأماكن وظروفاً خيالية"
    Inspirado em parte por acontecimentos históricos, este programa contém personagens, lugares e circunstâncias fictícios. Open Subtitles "هذا البرنامج مستوحى من أحداث تاريخية جزئياً وهو يحوي شخصيات وأماكن وظروفاً خيالية"
    Mas, primeiro, baseado no romance best-seller Open Subtitles لكن أولاً. مستوحى عن الرواية الاكثر مبيعاً
    É baseado na sua vida, tem como protagonistas a sua família e "ad-libbed" pelos seus amigos. Open Subtitles مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته ومرورا بأصدقائه
    Este filme é baseado em atos reais de bravura. Open Subtitles هذا الفيلم مستوحى من بطولات حدثت بالفعل
    Vocês os dois vão explorar e resolver as vossas diferenças ao actuar uma canção juntos, inspirada numa rivalidade musical clássica. Open Subtitles وأنتما سوف تكتشفان وتقومان بحل خلافاتكما بواسطة أداء أغنية مع بعض مستوحى من منافسات موسيقية كلاسيكية.
    Série inspirada em eventos reais. Alguns personagens, incidentes e locais são fictícios. Open Subtitles هـذا المـسلسل مستوحى من أحـداث حـقيقية ,بعـض الشخصيـات , والأسمـاء والمـؤسسات التـجاريـة ,والأحـداث ,والأماكن المعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus