"مسجوناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • na cadeia
        
    • prisioneiro
        
    • na prisão
        
    • aprisionado
        
    Provavelmente habituado a toda aquela loucura de quando estava preso. Open Subtitles على الأرجح اعتدت كل ذلك الجنون عندما كنت مسجوناً
    Sempre achei que a pior parte de ser preso seria a companhia. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن أسوأ جزء في أن تكون مسجوناً ستكون الرفقة
    Vocês são todos loucos, tu serás preso por isso. Open Subtitles أنتم مريضون . وسأحرص علي أن أجعلك مسجوناً لأجل هذا
    Porque faria isto se o pai já está na cadeia? Open Subtitles لما سينتقم من والده هكذا إن كان مسجوناً أصلاً؟
    Eu e o meu parceiro salvamos um rapaz pequeno de uma cave onde era prisioneiro. Open Subtitles أنقذتُ أنا وشريكي فتى شاباً من حيث كان مسجوناً في قبوه
    Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. Open Subtitles أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص
    Disseste que o Minotauro foi aprisionado dentro do labirinto. Open Subtitles لقد قلت أنَّ الميناتور كانَ مسجوناً داخل المتاهة.
    Está na casa dos 30, é branco, tem um emprego marginal... e sofreu sevícias sexuais em miúdo. Teoricamente, já devia estar preso! Open Subtitles تعرض للإغتصاب في طفولته كان ينبغي أن يكون مسجوناً
    Quando as bombas caíram, estava preso na Pelican Bay. Open Subtitles حينما إنفجرت القنابل، كنتُ مسجوناً في خليج "بيلكون"
    Se uma testemunha me tivesse colocado lá, já estava preso. Open Subtitles لو وضعني شهود هناك، كنتُ لأكون مسجوناً الآن.
    Isto é, ele esteve preso este tempo todo. Planeou o dia inteiro. Open Subtitles لا أعرف، كان مسجوناً طوال هذه الفترة خطط لليوم بطوله
    Ele pode fazer aquilo em que é tão bom, e não vai acabar preso... ou pior. Open Subtitles سيتسنى له فعل ماهو جيدٌ به ولن ينتهي الأمر به مسجوناً أو أسوأ من ذلك
    Mas ele vai estar preso todo o fim-de- semana e os filhos tendem a reparar quando os pais perdem o seu aniversário. Open Subtitles لكنه سيكون مسجوناً في نهاية الأسبوع ، و الأطفال يلاحظون . عندما ينسى والدهم عيد ميلادهم
    Ele esteve preso durante 13 anos, Korra, e nunca falou. Open Subtitles لقد كان مسجوناً لـ13 سنة , كورا هو لن يخضع
    preso por tantos anos, detesto desperdiçar uma boa refeição. Open Subtitles لقد كنتُ مسجوناً لسنوات عديدة و سأكره أن أُضيّع وجبةً شهيّة
    - O David Clarke que não esteve, de facto, preso nestes últimos 10 anos? Open Subtitles ديفيد كلارك الذي لم يكن مسجوناً حقاً خلال العشر سنوات الماضيه؟
    Porque pode estar preso por um crime que não cometeu. Open Subtitles كيف لكِ أن تخرجيه؟ لأنه قد يكون مسجوناً على جريمة لم يرتكبها
    Agora já não estou preso, Esconjurado. Open Subtitles حسناً، لم أعد مسجوناً بعد الآن أيها المنبوذ
    Se um de nós não acabar primeiro na cadeia ou morto. Open Subtitles أول من ينتهي به المطاف ليس مسجوناً أو ميتاً يفوز
    Atenção. O prisioneiro escapou. O hostil já não está em detenção. Open Subtitles "انتباه، قد فرّ السجين، لم يعد "العدائيّ" مسجوناً"
    MZ: Podes esclarecer-nos porque é tão importante alguém não ficar na prisão enquanto aguarda julgamento? TED مانوش زومورودي: هل توضحين، لماذا من المهم جداً لشخص ألا يكون مسجوناً بينما ينتظر المحاكمة؟
    Os outros deuses mantiveram-me aprisionado por bons motivos. Open Subtitles لقد جعلتنى الإلهة الأخرى مسجوناً لأسباب جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus